×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Abese / 14

مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍۙ

Türkçe Transcript

Merfû’atin mutahhera(tin)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Yüceltilmiştir, arıtılmıştır.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

(Kur’an’ın hüküm ve hikmetleri, her türlü sistemin ve siyasetin üstünde) Yüceltilmiş, tertemiz (mutahhar) kılınmış (ayetler ve delillerdir).

Abdullah Parlıyan Meali

Değeri yüksek, makamı yüksek ve insanî ve şeytânî katkılardan ve her türlü eksiklikten uzak ve tertemizdir.

Ahmet Tekin Meali

Yüksekte, el üstünde tutulmuş, içinde şirk bulunmayan tertemiz sayfalarda yazılıdır.

Ahmet Varol Meali

Yüce ve tertemiz.

Ali Bulaç Meali

Yüceltilmiş, tertemiz (mutahhar) kılınmış.

Ali Fikri Yavuz Meali

Ki (onların) kıymetleri yüksektir; tertemizdirler...

Bahaeddin Sağlam Meali

Yüksek ve temiz sayfalarda.

Bayraktar Bayraklı Meali

13,14,15,16. Kur'ân, kutsal sayfalardır. Yüksek tutulan tertemiz sayfalarda, yazıcıların yani değerli, iyi yazıcıların ellerinde.[721]

[721] Kur’ân ve onu taşıyan melekler hakkında bilgi için bk. Bayraklı, KUR’ÂN TEFSÎRİ, XX, 351-355.

Besim Atalay Meali (1965)

13,14,15,16. Şerefli, yücelmiş, tertemiz sayfalarda, pek değerli, kerim olan yazıcılar eliyle

Cemal Külünkoğlu Meali

Yüce ve (her türlü çelişkiden uzak) tertemiz (sahifelerde)

Bu ayetlerde yer alan “O, çok değerli sahifelerdedir; yüce ve tertemiz sahifelerde…” ifadesiyle Kur’an, insanın zihin ve bilinç dünyasında son derece ... Devamı..

Cemil Said (1924)

13,14,15. O muhterem sahîfelere yazılmış, ’âlî ve pâkdır,

Diyanet İşleri Meali (Eski)

13,14. O, kutsal kılınmış, yüceltilmiş, arınmış sahifeler üzerindedir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

13,14,15,16. O, şerefli ve sâdık yazıcı meleklerin elindeki yüksek, tertemiz ve çok değerli sahifelerdedir.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

Yüce makamlara kaldırılmış, tertemiz sayfalarda.

Diyanet Vakfı Meali

11, 12, 13, 14, 15, 16. Hayır! Şüphesiz bunlar (âyetler), değerli ve güvenilir kâtiplerin elleriyle (yazılıp) tertemiz kılınmış, yüce makamlara kaldırılmış mukaddes sahifelerde (yazılı) bir öğüttür; dileyen ondan (Kur'an'dan) öğüt alır.

Edip Yüksel Meali

Yüce ve temiz.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Yüksek tutulan tertemiz sahifelerde.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Yüksek tutulur mutahher sahîfelerde

Emrah Demiryent Meali

13-14. O (Kur’ân, levh-i mahfûzda) çok değerli, tertemiz kılınmış, kadri yüce sahîfelerdedir.

Erhan Aktaş Meali

Yüceltilmiş, temizlenmiş,

Hasan Basri Çantay Meali

13,14. O, (Allah indinde) çok şerefli, kadri yüce, tertemiz sahîfelerdedir.

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Yüceltilmiştir, tertemiz kılınmıştır,

Hayrat Neşriyat Meali

13,14. (O Kur'an, Levh-i Mahfûz'da) şerefli kılınmış, (semâda) yükseltilmiş tertemiz sahîfelerdedir.

İhsan Aktaş Meali

11,12,13,14,15,16. Hayır! (Böyle yapman doğru değil.) Şüphesiz onlar (o tebliğ edilen Kur’an âyetleri), erdem sahibi (güvenilir) kâtiplerin elleriyle (yazılıp) tertemiz kılınmış, yüceltilmiş değerli sahifelerde (yazılı) bir öğüttür; dileyen ondan (Kur’an ayetlerinden) öğüt alır.*

(*) ‘’inneha’’ daki zamir, Kur’an ayetlerine veya bu sûreye gider. Aşağıdaki tefsir metinlerine bakılabilir. Ayrıca bu ayetlerden de anlaşılıyor ki, K... Devamı..

İlyas Yorulmaz Meali

Erişilmez, yüksek tertemiz sayfalar içerisinde.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

yüce, arı sayfalar üzerinde.

İsmail Hakkı İzmirli

Mertebesi yüksek, tertemiz olan sayfalardadır.

İsmail Yakıt

Yüceltilmiş, tertemiz

Kadri Çelik Meali

Yüceltilmiş, tertemiz kılınmıştır.

Mahmut Kısa Meali

Hiçbir kâfirin himmetine muhtaç olmayan yüce ve tertemiz sahifelerde...

Mahmut Özdemir Meali

Tertemiz kaldırılmış!

Mehmet Çakır Meali

12,13,14. Onu arzu eden alır // Çünkü Kuran, kıymetli kağıtlara // yüksek ve tertemiz bir ortamda

Mehmet Çoban Meali

Kitaptaki sözlerim insanların sözlerinden farklıdır. İnsanların sözleri yalanla, riyayla, nifakla gösterişle kirlenmiştir. Kitaptaki sözlerde yalan riya nifak yoktur. Tertemizdir. İnsanları barışa, huzura, esenliğe çağırır. Sevgiye saygıya paylaşıma teşvik eder.

Mehmet Okuyan Meali

13,14,15,16. (Kur’an) kıymetli ve güvenilir elçilerin ellerinde, yüceltilmiş, arındırılmış, kutsal, değerli sahifelerdedir.

Mehmet Türk Meali

13,14,15,16. İşte o (Kur’an) kutsal, şânı yükseltilmiş,¹ tertemiz, (levh-i mahfuz) sahifelerinde, değerli ve dürüstlük sembolü kâtiplerin elleriyle (yazılmış olan bir öğüt)tür.

1 Yani yüksek tutulmuş, el üstünde tutulması lâzım gelen ve yükseltilmiş ifâdesinden, Kur’an’ın yüksek yerlere konması ve okunurken belden yukarı tutu... Devamı..

Muhammed Esed Meali

yüce ve arı-duru,

Mustafa Çavdar Meali

13, 14, 15, 16. Bu Kuran çok kıymetli, çok yüce ve tertemiz sahifelerde olup saygın ve güvenilir elçiler eliyle indirilmiş bir mesajdır. 26/192...195, 81/19.22

Mustafa İslamoğlu Meali

yüce ve şaibesiz

Orhan Kuntman Meali

13,14. O. (Allah katında) çok şerefli, mukaddes, tertemiz sahifelerdedir. (Levh-i Mahfûz’dadır)

Osman Fırat Meali

Yücelerde ve tertemiz,

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Yüksek tertemiz (levhâlârda).

Suat Yıldırım Meali

13, 14, 15, 16. O ayetler şerefli yüce ve tertemiz sahifelerde, iyilik timsali çok değerli kâtiplerin elleriyle yazılıdır.

Süleyman Ateş Meali

Saygı ile yükseltilen, tertemiz (sayfalar)

Süleyman Tevfik (1927)

Kadri yüksek ve kusur ve 'uyûbdan pâk

Süleymaniye Vakfı Meali

Yüksek nitelikli ve temiz sayfalara

Şaban Piriş Meali

Yükseltilmiş ve tertemiz..

Ümit Şimşek Meali

13,14. O çok şerefli, yüce, tertemiz sayfalardadır.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Yüceltilen, tertemiz sayfalarda,

Sardorxon Jahongir

Qadri baland, pokiza sahifalardadir.

Eski Anadolu Türkçesi

13-14. kitāblar içinde aġırlanmış yüceldilmiş ya'nį yidinci göge arınılmış.

Satıraltı Meal (1534)

Yücelmiş ve arınmışlar.

Bunyadov-Memmedeliyev

(Qədir-qiyməti) yüksək (şanı uca), tərtəmiz səhifələrdədir (Şeytan onlara toxuna bilməz).

M. Pickthall (English)

Exalted, purified,

Yusuf Ali (English)

Exalted (in dignity), kept pure and holy,


Designed by ÖFK