×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Vâkı’a / 14

وَقَل۪يلٌ مِنَ الْاٰخِر۪ينَۜ

Türkçe Transcript

Ve kalîlun mine-l-âḣirîn(e)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Sonra gelenlerdense azı onlardan.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Birazı da (bu haklı ve hayırlı harekete geç katılsa da, büyük fedakârlık ve yararlılık gösteren) sonrakilerden (oluşacaktır).

[Not:Bu ayetlerde geçen "Evvelin=öncekiler"; Hz. Adem’den beri geçen ümmetlerin mü’minlerine, Hz. Peygamber Efendimizin mübarek Sahabesine, onların tâ... Devamı..

Abdullah Parlıyan Meali

sonra gelenlerin veya peygamberlere sonra iman edenlerden de azı, onlardan olacaklardır.

Ahmet Tekin Meali

Sonraki ümmetlerin bazılarından az.

Ahmet Varol Meali

Birazı da sonrakilerden.

Ali Bulaç Meali

Birazı da sonrakilerden.

Ali Fikri Yavuz Meali

Biraz da sonrakilerden (ahir zaman peygamberinin hayırda ileri geçenleri),

Bahaeddin Sağlam Meali

Ve sonrakilerden az bir grup (olan bu hedefe varanlar,)

Bayraktar Bayraklı Meali

13,14. Onların çoğu öncekilerden, azı da sonrakilerdendir.

Besim Atalay Meali (1965)

Biraz sonrakilerden

Cemal Külünkoğlu Meali

Birazı da sonrakilerdendir.

Bu kimselerin çoğunluğu, kendilerinden önce yaşamış ümmetlere mensuptur; yani tarih boyunca iman etmiş, sâlih amel işlemiş ve Allah’a sadakatle bağlı ... Devamı..

Cemil Said (1924)

13,14. Bunlar meyânında evvelki kavimlerden kesretli mikdârda ve sonraki kavimlerden az mikdârda bulunacakdır.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

13,14. Onların büyük kısmı eski ümmetlerden, bir kısmı da sonrakilerdendir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

13,14. Onların çoğu öncekilerden, azı da sonrakilerdendir.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

Birazı da sonrakilerdendir.

Diyanet Vakfı Meali

Birazı da sonrakilerdendir.

Edip Yüksel Meali

Küçük bir kısmı da sonraki nesillerdendir.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Birazı da sonrakilerden.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Biraz da âhirînden

Emrah Demiryent Meali

12-13-14. (Dünyada iken, Allah’ı razı edecek amellerde, öne geçen mü’minler) Naîm cennetlerindedirler. Onların çoğu, önceki (ümmet) lerden, azı da sonrakilerdendir.

Erhan Aktaş Meali

Birazı da sonrakilerden.¹

1- Bu ayet, nebimizin şefaatiyle ümmetinin tamamının Cennet\e gireceğine dair yapılan rivayetlerin tamamının uydurma olduğunu açıkça ortaya koymaktadı... Devamı..

Hasan Basri Çantay Meali

biraz (ı) da sonrakilerdendir.

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Birazı da sonrakilerden.

Hayrat Neşriyat Meali

13,14. (Sâbikundan olanlar) önceki (ümmet)lerden birçok, sonrakilerden ise azdır.

İhsan Aktaş Meali

13, 14. (Bu ileri geçen öncülerin) bir grubu (her ümmetten ilk iman eden, hak davete ve hizmete herkesten evvel giren ve sonuna kadar sadakatle direnen ilklerden) öncekilerden; birazı da (bu hayırlı harekete geç katılsa da büyük fedakârlık ve yararlılık gösteren) sonrakilerdendir. *

(*) Bu ayet, Hz. Peygamberin şefaatiyle ümmetinin tamamının Cennet’e gireceğine dair yapılan rivayetlerin tamamının uydurma olduğunu açıkça ortaya koy... Devamı..

İlyas Yorulmaz Meali

Daha az kısmı da, sonraki topluluklardan.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Birazı da sonrakilerdendir.

İsmail Hakkı İzmirli

Sonrakilerden az bir ümmet, [¹⁰]

[10] Ümem-i sabıka ile ümmet-i Muhammediye sabıkın evvelin ile onlara mülhak olanlar mü'min-i kâmil ile zürriyetleri ümmeti Muhammediyenin evâili ile ... Devamı..

İsmail Yakıt

Azı sonrakilerdendir.

Kadri Çelik Meali

Birazı da sonrakilerden.

Mahmut Kısa Meali

Birazı da sonrakilerdendir.

Mahmut Özdemir Meali

Sonrakiler’den birazdır.

Mehmet Çakır Meali

13,14. Çoğu eskilerden; // birazı da yenilerden oluşan bu karma kuşak,

Mehmet Çoban Meali

Birazı da sonraki toplumlardandır.

Mehmet Okuyan Meali

Birazı da sonraki (ümmet)lerdendir.

Mehmet Türk Meali

Birazı da sonraki (ümmet)lerdendir.

Muhammed Esed Meali

ama [sadece] pek azı sonraki dönemlerin (insanları). ⁴

4 “Çoğu” ve “pek azı” ifadelerindeki vurgu, insanların inançlarındaki ve ahlakî gelişmelerindeki mükemmellik unsurunun tarihî süreç içinde giderek aza... Devamı..

Mustafa Çavdar Meali

Birazı ise sonraki öncü gruptan olacak. 56/8

Mustafa İslamoğlu Meali

azı da sonrakilerden...[⁴⁸⁸⁴]

[4884] Zımnen: Öncü olanlar giderek azalsa da, imanla şereflenenler her dönemde var olacak. Aktif iyilerin çoğunluğunun, vahyin davetine ilk koşanlar ... Devamı..

Orhan Kuntman Meali

Birazı da sonrakilerdendir. (Muhammed s.a.s.'ın ashabıdır, Diğer peygamberler çok olduğu için ashablarının adedi de fazladır.)

Osman Fırat Meali

Ve azıda sonrakilerden.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve biraz da sonrakilerdendir.

Suat Yıldırım Meali

13, 14. Çoğu önceki ümmetlerden, biraz da sonrakilerden.

Süleyman Ateş Meali

Birazı da sonrakilerden (olan bu insanlar),

Süleyman Tevfik (1927)

ve sonraki ümmetlerde azdırlar.

Süleymaniye Vakfı Meali

Birazı da sonrakilerdendir.

Şaban Piriş Meali

Birazı da sonrakilerden.

Ümit Şimşek Meali

Birazı da sonrakilerdendir.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Az bir kısmı da sonrakilerden.

Sardorxon Jahongir

Muhammad ummatlaridan bo‘‎lgan keyingilar esa ozchilikdir.

Eski Anadolu Türkçesi

13-14. bir bölük öñdingilerden daħı az śoñraġılardan ya'nį ilerġi ümmetlere göre.

Satıraltı Meal (1534)

ve az ṣoñraġılardan,

Bunyadov-Memmedeliyev

Biz azı da axırıncılardandır (Muhəmməd əleyhissəlamın ümmətindəndir).

M. Pickthall (English)

And a few of those of later time

Yusuf Ali (English)

And a few from those of later times.


Designed by ÖFK