×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Beled / 13

فَكُّ رَقَبَةٍۙ

Türkçe Transcript

Fekku rakabe(tin)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Bir kul azat etmek.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

O bir boynu çözmek (borçtan ve kölelik durumundan çaresiz ve esir kimseleri kurtarmak)tır. (Bu tür kefaret ve tavsiyelerle İslam’da kölelik ve cariyelik tedricen kaldırılmıştır.)

Abdullah Parlıyan Meali

İnsanoğlunu bütün sömürü ve boyunduruklardan kurtarmaktır.

Ahmet Tekin Meali

Kölelikten kurtulma sözleşmesi yapanların borçlarını ödemesine yardım etmek; borçlarından dolayı mahkum olanları mahkümiyetten kurtarmak; kelime-i tevhidi benimseyerek salih amel işleyerek Cehennem azabından kurtulmaktır.

Bk. Berâ r.a.den: Bir adam Rasûlüllâh s.a.e gelerek: "Bana öyle bir amel göster ki beni cennete yaklaştırsın, cehennemden uzaklaştırsın." deyince Rasû... Devamı..

Ahmet Varol Meali

Bir köle azad etmektir.

Ali Bulaç Meali

Bir boynu çözmek (bir köleye özgürlük vermek)tir;

Ali Fikri Yavuz Meali

O, köle azad etmektir.

Bahaeddin Sağlam Meali

Köleleri zincirlerinden ayırmak(azat etmek)tır.

Bayraktar Bayraklı Meali

11,12,13,14,15,16. Fakat insan, sarp yokuşu aşamadı. O sarp yokuşun ne olduğunu sen nereden bileceksin? Köle âzat etmektir veya açlık gününde yakını olan bir yetimi, yahut toprakta sürünen bir yoksulu doyurmaktır.

Besim Atalay Meali (1965)

Köle azatlamaktır

Cemal Külünkoğlu Meali

O, köle âzad etmektir (tutsakları özgürlüğüne kavuşturmaktır).

Burada verilmek istenen mesaj, özgürleştirmenin yalnızca fiziksel anlamda bir köleyi âzad etmekle sınırlı olmadığını ortaya koyar. Kur’an’ın “sarp yok... Devamı..

Cemil Said (1924)

Esîrlerin fidye-i necâtını virmekdir.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

O geçit, bir köle ve esir azadetmek,

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

O tutsak bir boynu çözmek (köle azat etmek)tir.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

Köle âzat etmektir.

Diyanet Vakfı Meali

11, 12, 13, 14, 15, 16. Fakat o, sarp yokuşu aşamadı. O sarp yokuş nedir bilir misin? Köle azat etmek veya açlık gününde yakını olan bir yetimi, yahut aç-açık bir yoksulu doyurmaktır.

Edip Yüksel Meali

Köleleri özgürlüklerine kavuşturmaktır;

Müminler köle sahibi olamazlar. Köle sahibi olmak, bir insana efendi (rab veya mevla) olmayı iddia etmektir ve kendini biricik Rab olan Tanrı'ya ortak... Devamı..

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Köle azat etmek,

Elmalılı Meali (Orijinal)

(Fekki rakabe) esîr bir boyun kurtarmak

Emrah Demiryent Meali

13-16. O (sarp yokuş), köle azat etmek yahut bir kıtlık gününde akrabası olan bir yetimi yahut âcizlik ve çaresizlik içinde kalmış bir yoksulu doyurmaktır.

Erhan Aktaş Meali

Boynu çözmektir,¹

1- Köleyi özgürleştirmektir. Rakabe, sözcük olarak, “boyun” demektir. Mecaz olarak, özgürlüğünü kaybetmiş insan için; esir veya köle için kullanılmakt... Devamı..

Hasan Basri Çantay Meali

(O) kul azad etmekdir,

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Zorda ve çaresiz olanın sıkıntısını kaldırmaktır;

Hayrat Neşriyat Meali

(O,) bir kölenin âzâd edilmesi (ve kişinin kendi nefsini ateşten kurtarması)dır.

İhsan Aktaş Meali

12, 13. Ve sarp yokuşun ne olduğunu sana bildiren nedir? (İşte) O, birini (bir insanı kılasik veya modern kölelikten, bütün sömürü düzen ve sistemlerden, borçlarından dolayı hapse atılmaktan, işsizlikten, zor durumdan vb.) boyunduruklardan kurtarıp özgürleştirmektır. *

(*) Raqabe kelimesi klasik kölelik kavramını yani kişinin bir başkasını malı gibi alıp satması dışında başka kölelik kavramlarını da içine alan bir ke... Devamı..

İlyas Yorulmaz Meali

Bir köleyi kölelikten kurtarmak,

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Kul boşlamaktır,

İsmail Hakkı İzmirli

O, kul azat etmek,

İsmail Yakıt

Boyunduruk çözmektir/köle azat etmektir [fekku rakabetin].⁵

5 Kölelik ve cariyelik gibi onur kırıcı durumu resmen ortadan kaldırmayı hedefleyen bir ayettir. Vahyin gelişinin ilk beşinci yılında nazil olan bu ay... Devamı..

Kadri Çelik Meali

Bir boynu (esaret zincirinden) çözüp salıvermektir.

Mahmut Kısa Meali

Köleleri özgürlüklerine kavuşturarak; insanın boynuna geçirilmiş sosyal, siyasal, kültürel, ekonomik... her türlü tutsaklık ve sömürü zincirlerini kırıp atarak; servet, güç, makâm, şöhret ve benzeri yüzlerce varlığın kulu kölesi olan insanları bir tek Allah’a kulluğa çağırarak, insanları boyunduruklardan kurtarmaktır.

Mahmut Özdemir Meali

Esir (köle) kurtarmaktır.

Mehmet Çakır Meali

12,13. Zor nedir biliyor musun? // Köle azat etmek,

Mehmet Çoban Meali

Sarp yokuş esarette olanı, köleleştirilmiş olanı özgürlüğe kavuşturmaktır. Güçlülerin kurduğu kölelik düzenini yıkmaktır.

Mehmet Okuyan Meali

(Sarp yokuş); köleyi özgürlüğüne kavuşturmaktur.

Mehmet Türk Meali

O, köle azat etmek, ¹

1 Rakabe: Bilindiği gibi “rakabe” boyun demek olup “zikr’ul-cüz iradet’ül-kül” yoluyla mecaz olarak, “hürriyetini kaybetmiş esir veya köle” anlamında ... Devamı..

Muhammed Esed Meali

[O,] boynunu [günah zincirinden] kurtarmaktır; ⁷

7 Beğavî tarafından nakledilen ‘İkrime’nin ve ayrıca Râzî’nin yorumu. Fekku rakabe ibaresi, alternatif olarak, “insanoğlunu boyunduruklarından kurtarm... Devamı..

Mustafa Çavdar Meali

O, özgür olmayanı özgürlüğüne kavuşturmaktır. 2/177, 4/36

Mustafa İslamoğlu Meali

Bir kişiyi[⁵⁷³⁷] daha zincirlerinden kurtarmaktır;[⁵⁷³⁸]

[5737] Lafzen: “boynu”. [5738] Zımnen: Bir köleyi daha özgürleştirerek, tüm kölelikleri ortadan kaldırmak için adım atmaktır. Bu bir özgürlük çağrı... Devamı..

Orhan Kuntman Meali

(O) Bir köle azat etmek,

Osman Fırat Meali

(Akabe) boyunduruk altındakini (köleyi) serbest bırakmaktır.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

(O) Bir köle azad etmektir.

Suat Yıldırım Meali

Sarp yokuş: bir köleyi, bir esiri hürriyetine kavuşturmaktır!

Ne mevcut Tevrat, ne de İncîller yabancı köle âzad edilmesinden bahsetmezler. Yahudi kölenin âzadı: KM, Çıkış 21,2-3; Tesniye 15,12-15 cümlelerinde ge... Devamı..

Süleyman Ateş Meali

Bir boynu (kölelik zincirinden) çözmek,

Süleyman Tevfik (1927)

Bir esiri kurtarmak

Süleymaniye Vakfı Meali

O, boynu bükük olanı kurtarmaktır,

Şaban Piriş Meali

Köle azat etmektir.

Ümit Şimşek Meali

O, köle azad etmektir.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Özgürlüğü zincirlenenin bağını çözmektir o.

Sardorxon Jahongir

U qul ozod qilishdir.

Eski Anadolu Türkçesi

ķul ķaravaş āźād eylemekdür.

Satıraltı Meal (1534)

Ḳul, ḳırnaḳ āzād eylemekdür.

Bunyadov-Memmedeliyev

(O) bir kölə azad etməkdir;

M. Pickthall (English)

(It is) to free a slave,

Yusuf Ali (English)

(It is:) freeing the bondman;(6140)

6140 The difficult path of virtue is defined as the path of charity or unselfish love, and three specific instances are given for our understanding: v... Devamı..


Designed by ÖFK