×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Kâri’a / 11

نَارٌ حَامِيَةٌ

Türkçe Transcript

Nârun hâmiye(tun)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

O, pek kızgın bir ateştir.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

O (lav halindeki) kızgın ve dehşetli ateş (zindanıdır).

Abdullah Parlıyan Meali

Kızgın, dağlayan dehşetli bir ateş…

Ahmet Tekin Meali

Kızgın ateştir, Cehennem'dir.

Ahmet Varol Meali

Kızgın bir ateştir.

Ali Bulaç Meali

O, kızgın bir ateştir.

Ali Fikri Yavuz Meali

O, kızgın bir ateştir...

Bahaeddin Sağlam Meali

O, çok alevli, çok sıcak bir ateştir.

Bayraktar Bayraklı Meali

O, son derece kızgın bir ateştir.[800]

[800] Kâri‘a sûresinden çıkarılacak genel ilkeler için bk. Bayraklı, KUR’ÂN TEFSÎRİ, XXI, 317.

Besim Atalay Meali (1965)

O, kızgın bir ateştir!

Cemal Külünkoğlu Meali

O, yakıp kavuran bir ateştir.

Cemil Said (1924)

Kızgın âteşdir. (*)

(*) İki baskıda da âyet numaralandırma farkından dolayı sure 11 olacakken 8 âyet olarak numaralandırılmışdır. (ÖFK)

Diyanet İşleri Meali (Eski)

O, kızgın bir ateştir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

O, kızgın bir ateştir.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

Yakıp kavuran bir ateş!

Diyanet Vakfı Meali

10, 11. Nedir o (Hâviye) bilir misin? Kızgın ateş!

Edip Yüksel Meali

O, kızgın bir ateştir!

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

O, kızgın bir ateştir.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Kızışmış bir ateş

Emrah Demiryent Meali

O (dünya ateşi ile kıyaslanamayacak derecede, çok) kızgın bir ateştir.

Erhan Aktaş Meali

O, kızgın bir ateştir.

Hasan Basri Çantay Meali

(O), haraareti çetin bir ateşdir.

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

O, kızgın bir ateştir.

Hayrat Neşriyat Meali

(O,) pek kızışmış bir ateştir!

İhsan Aktaş Meali

O, (lav hâlinde) kızgın bir ateştir. *

(*) Ateş zaten kızgın demek iken, “nâr” denildikten sonra, bir de “hâmiye” ile nitelendirilmesi, bu ateşin hami yani baskın, himaye ve kontrolüne alan... Devamı..

İlyas Yorulmaz Meali

Kızgın, dağlayan bir ateş çukuru,

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

O kızgın bir ateştir.

İsmail Hakkı İzmirli

O, kızgın ateştir.

İsmail Yakıt

Yakıp kavuran bir ateştir⁵.

5 Krş. Mülk, 67/10; Ğaşiye, 88/2-4

Kadri Çelik Meali

O, kızgın bir ateştir.

Mahmut Kısa Meali

O, zâlimleri bekleyen kızgın bir ateştir!

Mahmut Özdemir Meali

Çok yakıcı bir ateştir.

Mehmet Çakır Meali

Kızgın kor yatağı.

Mehmet Çoban Meali

O kızgın bir ateştir. Hiçbir varlık orada duramaz. Ama biz onları o kızgın ateşte ummadıkları şekilde cezalandırırız. Orada defalarca ölmek isterler ama ölüp yok olamazlar.

Mehmet Okuyan Meali

(O), kızgın bir ateş(tir)!

Mehmet Türk Meali

O, (cehennem çukurundaki) çok şiddetli bir ateştir.¹

1 Hâmiye: Isının şiddeti mânâsına “hami”den, kızgın ve kızışgın demektir. “Fırın kızıştı” demek olduğu gibi, “güneş ve ateş kızıştı, hararetleri şidde... Devamı..

Muhammed Esed Meali

Dağlayan bir ateş! ³

3 Lafzen, “kızgın ateş”; sıfat, ateşin ana vasfını vurgulamayı amaçlamaktadır. Unutulmamalıdır ki, günahkarların öteki dünyadaki azabı ile ilgili Kur’... Devamı..

Mustafa Çavdar Meali

O, yakıp kavuran bir ateştir. 35/37, 43/74…78, 66/6

Mustafa İslamoğlu Meali

O, tarifsiz yakan bir özge ateştir.[⁵⁸⁶⁹]

[5869] Cehennemlik insanın dehşetli şaşkınlığının ifadesi. Öyle bir şaşkınlık ki, ateşi ana kucağı sanıp koşacak. Kişi kendisinden kaçamaz; eyleminden... Devamı..

Orhan Kuntman Meali

10,11. O derin uçurum nedir, sen bilir misin? O çok kızgın bir ateştir!

Osman Fırat Meali

O, kızgın bir ateştir.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

(O) Çok kızgın bir ateştir.

Suat Yıldırım Meali

Haviye bir ateştir: kızgın mı kızgın!

Süleyman Ateş Meali

Kızgın bir ateştir!

Süleyman Tevfik (1927)

Gâyet kızgın ve yakıcı ateşdir.

Süleymaniye Vakfı Meali

O, kızgın bir ateştir.

Şaban Piriş Meali

O, kızgın bir ateştir.

Ümit Şimşek Meali

O kızgın ateştir.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Kızışmış bir ateştir o!

Sardorxon Jahongir

U do‘‎zaxdagi qattiq qizigan olovdir.

Eski Anadolu Türkçesi

oddur gey issi.

Satıraltı Meal (1534)

Ol ḳızmış oddur.

Bunyadov-Memmedeliyev

O çox qızmar bir atəşdir!

M. Pickthall (English)

Raging fire.

Yusuf Ali (English)

(It is) a Fire Blazing fiercely!


Designed by ÖFK