طٰسٓ۠ تِلْكَ اٰيَاتُ الْقُرْاٰنِ وَكِتَابٍ مُب۪ينٍۙ
Türkçe Transcript
Tâ-Sîn(c) tilke âyâtu-lkur-âni vekitâbin mubîn(in)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Ta sin, bunlardır Kur'an'ın, gerçekle batılı açıklayan kitabın ayetleri.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Ta, Sin. (Dikkatle okuyun ve dinleyin. Çünkü şimdi size aktarılanlar) Bunlar Kur’an’ın ve Mübin (hüküm ve haberleri apaçık ve açıklayıcı olan) Kitabın (Allah’ın Ezeli ve Ebedi takdir kaydının) ayetleridir.
Abdullah Parlıyan Meali
Tâ, Sîn. Bunlardır Kur'ân'ın, gerçekle batılı açıklayan kitabın ayetleri.
Ahmet Tekin Meali
Tâ. Sîn. Bunlar, Allah, insan, kâinat ilişkilerini ve ilâhî düzeni açıklayan Kur ân'ın ve açık seçik mükemmel, kutsal kitabın âyetleridir.
Ahmet Varol Meali
Ta. Sin. Bunlar Kur'an'ın ve apaçık Kitab'ın ayetleridir.
Ali Bulaç Meali
Ta, sin. Bunlar Kur'an'ın ve apaçık olan kitabın ayetleridir.
Ali Fikri Yavuz Meali
Tâ, Sîn. Şu sûre, Kur'an'ın ve helâl ile haramı açıklayan kitabın âyetleridir.
Bahaeddin Sağlam Meali
Tâ, Sin. Bunlar Kur’anın ve apaçık olan bir kitabın ayetleridir.
Bayraktar Bayraklı Meali
Tâ, sîn. Bunlar, Kur'ân'ın ve apaçık bir kitabın âyetleridir.[387]
Besim Atalay Meali (1965)
Tâ, sin; bunlar Kur'anın, açık olan kitabın âyetleridir
Cemal Külünkoğlu Meali
Ta, sin. Bu (okuna)nlar Kur’an’ın ve (hakikatleri) apaçık (bildiren) Kitab’ın ayetleridir.
Cemil Said (1924)
Tâ Sîn. Bunlar Kur’ân’ın ve kitâb-ı mübînin ’alâmâtıdır.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Ta, Sin, Bunlar Kuran'ın, Kitab-ı Mübin'in ayetleridir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Tâ-Sîn.[404] Bunlar Kur’an’ın, apaçık bir kitabın âyetleridir.
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Tâ-sîn. Bunlar Kur’an’ın, gerçekleri açıklayan kitabın âyetleridir;
Diyanet Vakfı Meali
Tâ. Sîn. Bunlar Kur'an'ın, apaçık bir Kitab'ın âyetleridir.
Edip Yüksel Meali
TT.S. Bu (harfler) Kuran'ın, apaçık bir kitabın mucizeleridir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Tâ, Sîn. Bunlar sana, Kur'ân'ın ve apaçık bir kitabın âyetleridir.
Elmalılı Meali (Orijinal)
Ta, Sin, bunlar sana Kur'anın ve mübîn bir kitabın âyetleri
Emrah Demiryent Meali
طٰ (Tâ) سٓ (Sîn). Bunlar Kur’ân’ın, (hak) ve (hakikati) apaçık bir (şekilde beyan eden) Kitâb’ın âyetleridir.
Erhan Aktaş Meali
Tâ, Sîn. İşte bunlar¹ Kur'an'ın, gerçeği apaçık ortaya koyan Kitap'ın ayetleridir.²
Hasan Basri Çantay Meali
Taa, Sîn. Bunlar Kur'ânın, (hak ile baatılı) apaçık gösteren bir kitabın âyetleridir.
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Tâ, Sîn. Bunlar Kur’ân’ın, apaçık bir kitabın ayetleridir.
Hayrat Neşriyat Meali
Tâ, Sîn.(1) Bunlar Kur'ân'ın ve (hak ile bâtılı) apaçık beyân eden bir Kitâb'ın âyetleridir.
İhsan Aktaş Meali
Ta, Sîn. Şunlar (Allah, insan, kâinat ilişkilerini ve ilâhî düzeni açıklayan) Kur’an’ın ve (gerçekleri) açıklayan (mükemmel) bir kitabın ayetleridir.*
İlyas Yorulmaz Meali
Ta-Sin. Bu apaçık, anlaşılır bir kitap olan Kur’an’ın ayetleridir.
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
Ta, Sin. Bunlar Kur’an’ın, apaçık bildirilen Kitap’ın ayetleridir.
İsmail Hakkı İzmirli
Ta, sin. Bu, Kur/an/ın ve aşikâr olan Kitabın [²] âyetleridir.
İsmail Yakıt
Tâ, Sîn. Bunlar Kur’an’ın ve apaçık bir kitabın ayetleridir.
Kadri Çelik Meali
Ta, Sin. Bunlar, Kur'an'ın ve apaçık olan kitabın ayetleridir.
Mahmut Kısa Meali
Tâ, Sîn. Dinle bak, ey insan! Rabb’inden sana bir mesaj geldi: Bunlar Kur’an’ın, insanlığa mutluluk ve kurtuluş yollarını gösteren oapaçık ve apaydınlık kitabın ayetleridir.
Mahmut Özdemir Meali
Tâ Sîn! Bunlar açıklayıcı bir kitabın ve Kur’ân’ın âyetleridir.
Mehmet Çakır Meali
Tâ, Sîn. Bu sözler, Kuran ayetleridir. Kuran ise her şeyi açık açık dile getiren bir kitaptır.
Mehmet Çoban Meali
Ta! Sin! Ey insanlar! Dikkat edin! Size okunanlar her şeyi açıkça ortaya koyan kitabın ayetleridir.
Mehmet Okuyan Meali
[Tâ. Sîn.] [*] İşte şu(nlar) Kur’an’ın ve apaçık Kitabın ayetleridir. [*]
Mehmet Türk Meali
Tâ. Sîn. (Ey Muhammed!) İşte bunlar sana, Kur’an’ın ve (hakkı bâtıldan) ayırt edici kitabın âyetleridir.
Muhammed Esed Meali
Tâ-Sîn. ¹ BUNLAR Kur’an’ın, özünde açık olan ve gerçeği bütün açıklığıyla ortaya koyan ilahî kitabın mesajlarıdır: ²
Mustafa Çavdar Meali
Tâ Sîn. İşte bunlar, Kuran’ın yani hak ve hakikati açıklayan kitabın ayetleridir. 15/1, 24/34, 43/2
Mustafa İslamoğlu Meali
Tâ-Sîn![³²⁷⁵] BUNLAR Kur’an’ın, yani açık ve açıklayıcı olan ilâhî kelâmın âyetleridir:[³²⁷⁶]
Orhan Kuntman Meali
Ta. Sin. Bunlar Kur'an'ın ve apaçık (delillerle dolu) kitabın ayetleridir.
Osman Fırat Meali
Ta, Sin. Bunlar Kur’an’ın ve apaçık olan kitabın ayetleridir.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Tâ, Sin. Bu sana Kur'an'ın ve pek açıkça beyan eden bir kitabın âyetleridir.
Suat Yıldırım Meali
Tâ sîn. Şunlar Kur'ân'ın ve gerçekleri açıklayan kitabın âyetleridir.
Süleyman Ateş Meali
Ta sin. Şunlar Kur'an'ın ve apaçık bir Kitabın ayetleridir.
Süleyman Tevfik (1927)
Tûbâ ve Sidretü'l Müntehâ hakkıçün bu âyetler Kur'ân ve kitâb-ı mübînin âyetleridir.
Şaban Piriş Meali
Tâ Sîn. Bunlar, Kur'an'ın va apaçık kitabın ayetleridir.
Ümit Şimşek Meali
Tâ sîn. Bunlar Kur'ân'ın ve apaçık bir kitabın âyetleridir.
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Tâ, Sîn. İşte bunlar Kur'an'ın ve açık-seçik beyanda bulunan Kitap'ın ayetleridir.
Sardorxon Jahongir
To, Sin. Bular Qur’on va ochiq-oydin kitobning oyatlaridir.
Eski Anadolu Türkçesi
sūret adı. şol ķur’ān āyetleridür daħı bellü eyleyici kitābuñ ya'nį lavḥ.
Satıraltı Meal (1534)
Bu aḥruf Ḳur’ān āyetlerindendür ve beyān idici, ‘aẓīm kitāb āyetlerinden‐dür.
Bunyadov-Memmedeliyev
Ta, Sin! Bu, Qur’anın və (haqqı batildən ayıran) açıq-aydın bir Kitabın ayələridir!
M. Pickthall (English)
Ta. Sin. These are revelations of the Qur’an and a Scripture that maketh plain;
Designed by ÖFK