اَلَمْ
elem
Do not
حرف استفهام + حرف نفي
Soru Eki + Harf-i Nefi
لَمْ
|
تَرَ
tera
görmedin mi?
you see
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Müfred Müzekker Muhatab
ر أ ي
|
اِلَى
ilâ
[to]
حرف جر
Harf-i Cer
إِلَىٰ
|
الَّذ۪ينَ
lleżîne
kimseleri
those who
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
ٱلَّذِى
|
نُهُوا
nuhû
menedilen(ler)
were forbidden
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
PASS
Cem\i Müzekker Gaib
ن ه ي
|
عَنِ
‘ani
-tan
from
حرف جر
Harf-i Cer
عَنْ
|
النَّجْوٰى
nnecvâ
gizli gizli konuşmak-
secret counsels
اسم
İsim
ن ج و
|
ثُمَّ
śümme
sonra yine
then
حرف عطف
Bağlaç
ثُمَّ
|
يَعُودُونَ
ye’ûdûne
dönüyorlar
they return
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ع و د
|
لِمَا
limâ
şeye
to what
حرف جر + اسم موصول
Harf-i Cer + İsm-i Mevsul
مَا
|
نُهُوا
nuhû
menedildikleri
they were forbidden
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
PASS
Cem\i Müzekker Gaib
ن ه ي
|
عَنْهُ
‘anhu
ondan
from [it]
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
عَنْ
|
وَيَتَنَاجَوْنَ
ve yetenâcevne
ve gizli gizli konuşuyorlar
and they hold secret counsels
حرف عطف + فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Bağlaç + Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
Tefâ'ul Bâbı
ن ج و
|
بِالْاِثْمِ
bil-iśmi
günah hususunda
for sin
حرف جر + اسم
Harf-i Cer + İsim
أ ث م
|
وَالْعُدْوَانِ
vel-’udvâni
ve düşmanlık
and aggression
حرف عطف + اسم
Bağlaç + İsim
ع د و
|
وَمَعْصِيَتِ
ve ma’siyeti
ve isyan
and disobedience
حرف عطف + اسم
Bağlaç + İsim
ع ص ي
|
الرَّسُولِۘ
rrasûli
Elçiye
(to) the Messenger
اسم
İsim
ر س ل
|
وَاِذَا
ve iżâ
ve zaman
And when
حرف عطف + ظرف زمان
Bağlaç + Zaman Zarfı
إِذَا
|
جَٓاؤُ۫كَ
câûke
sana geldikleri
they come to you
فعل + ضمير + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ج ي أ
|
حَيَّوْكَ
hayyevke
seni selamlıyorlar
they greet you
فعل + ضمير + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
Tef'îl Bâbı
ح ي ي
|
بِمَا
bimâ
bir tarzda
with what
حرف جر + اسم موصول
Harf-i Cer + İsm-i Mevsul
مَا
|
لَمْ
lem
not
حرف نفي
Harf-i Nefi
لَمْ
|
يُحَيِّكَ
yuhayyike
selamlamadığı
greets you
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Müfred Müzekker Gaib
Tef'îl Bâbı
ح ي ي
|
بِهِ
bihi
onu
him, (with,for) it
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
بِهِ
|
اللّٰهُۙ
(A)llâhu
Allah'ın
Allah
لفظ الجلالة
Lafza-i Celâl
اللَّهُ
|
وَيَقُولُونَ
ve yekûlûne
ve diyorlar
and they say
حرف عطف + فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Bağlaç + Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ق و ل
|
ف۪ٓي
fî
içlerinde
among
حرف جر
Harf-i Cer
فِي
|
اَنْفُسِهِمْ
enfusihim
kendi
themselves
اسم + ضمير
İsim + Zamir
ن ف س
|
لَوْلَا
levlâ
değil miydi?
Why (does) not
حرف تحضيض
Tahdîd Edatı
لَوْلَا
|
يُعَذِّبُنَا
yu’ażżibuna
bize azab etmeli
Allah punish us
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Müfred Müzekker Gaib
Tef'îl Bâbı
ع ذ ب
|
اللّٰهُ
(A)llâhu
Allah
Allah punish us
لفظ الجلالة
Lafza-i Celâl
اللَّهُ
|
بِمَا
bimâ
ötürü
for what
حرف جر + اسم موصول
Harf-i Cer + İsm-i Mevsul
مَا
|
نَقُولُۜ
nekûl(u)
dediğimizden
we say
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Nefs-i Mütekellim Meal Gayr
ق و ل
|
حَسْبُهُمْ
hasbuhum
onlara yeter
Sufficient (for) them
اسم + ضمير
İsim + Zamir
ح س ب
|
جَهَنَّمُۚ
cehennemu
cehennem
(is) Hell
اسم علم
Özel İsim
جَهَنَّمُ
|
يَصْلَوْنَهَاۚ
yaslevnehâ
oraya gireceklerdir
they will burn in it
فعل + ضمير + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ص ل ي
|
فَبِئْسَ
febi/se
ne kötü
and worst is
حرف عطف + فعل
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ب أ س
|
الْمَص۪يرُ
l-masîr(u)
gidilecek yerdir
the destination
اسم
İsim
ص ي ر
|