اِنَّٓا
innâ
gerçekten
Indeed
حرف نصب + ضمير
Harf-i Nasb + Zamir
إِنَّ
|
اَنْزَلْنَا
enzelnâ
biz indirdik
We revealed
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Nefs-i Mütekellim Meal Gayr
İf'âl Bâbı
ن ز ل
|
التَّوْرٰيةَ
ttevrâte
Tevrat'ı
the Taurat
اسم علم
Özel İsim
التَّوْرٰية
|
ف۪يهَا
fîhâ
onda vardır
in it
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
فِي
|
هُدًى
huden
yol gösterme
(was) Guidance
اسم
İsim
ه د ي
|
وَنُورٌۚ
ve nûr(un)
ve nur
and light
حرف عطف + اسم
Bağlaç + İsim
ن و ر
|
يَحْكُمُ
yahkumu
hüküm verirlerdi
judged
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ح ك م
|
بِهَا
bihâ
onunla
(with, in) it, them
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
بِهَٓا
|
النَّبِيُّونَ
nnebiyyûne
peygamberler
the Prophets
اسم
İsim
ن ب أ
|
الَّذ۪ينَ
lleżîne
öyle ki
those who
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
ٱلَّذِى
|
اَسْلَمُوا
eslemû
İslam olmuş
had submitted (to Allah)
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
İf'âl Bâbı
س ل م
|
لِلَّذ۪ينَ
lilleżîne
kimselere
for those who
حرف جر + اسم موصول
Harf-i Cer + İsm-i Mevsul
ٱلَّذِى
|
هَادُوا
hâdû
yahudi(lere)
were Jews
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ه و د
|
وَالرَّبَّانِيُّونَ
ve rrabbâniyyûne
ve Rabbanilere
and the Rabbis
حرف عطف + اسم
Bağlaç + İsim
ر ب ب
|
وَالْاَحْبَارُ
vel-ehbâru
ve alimlere
and the scholars
حرف عطف + اسم
Bağlaç + İsim
ح ب ر
|
بِمَا
bimâ
dolayı
with what
حرف جر + اسم موصول
Harf-i Cer + İsm-i Mevsul
مَا
|
اسْتُحْفِظُوا
-stuhfizû
korumakla görevlendirildiklerinden
they were entrusted
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
PASS
Cem\i Müzekker Gaib
İstif'âl Bâbı
ح ف ظ
|
مِنْ
min
of
حرف جر
Harf-i Cer
مِنْ
|
كِتَابِ
kitâbi
Kitabını
(the) Book
اسم
İsim
ك ت ب
|
اللّٰهِ
(A)llâhi
Allah'ın
(of) Allah
لفظ الجلالة
Lafza-i Celâl
اللَّهُ
|
وَكَانُوا
ve kânû
idiler
and they were
حرف حال + فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Hâliye Edatı + Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ك و ن
|
عَلَيْهِ
‘aleyhi
onun üzerine
to it
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
عَلَىٰ
|
شُهَدَٓاءَۚ
şuhedâ/(e)
şahitler
witnesses
اسم
İsim
ش ه د
|
فَلَا
felâ
So (do) not
حرف استئنافية + حرف نهي
İsti'nafiye Edatı + Nehî Edatı
لَا
|
تَخْشَوُا
taḣşevû
korkmayın
fear
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Muhatab
خ ش ي
|
النَّاسَ
nnâse
insanlardan
the people
اسم
İsim
ن و س
|
وَاخْشَوْنِ
vaḣşevni
benden korkun
but fear Me
حرف استئنافية + فعل + ضمير + ضمير
Emir
İsti'nafiye Edatı + Fiil + Zamir + Zamir
Cem\i Müzekker Muhatab
خ ش ي
|
وَلَا
velâ
and (do) not
حرف عطف + حرف نهي
Bağlaç + Nehî Edatı
لَا
|
تَشْتَرُوا
teşterû
ve satmayın
sell
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Muhatab
İfti'âl Bâbı
ش ر ي
|
بِاٰيَات۪ي
bi-âyâtî
benim ayetlerimi
My Verses
حرف جر + اسم + ضمير
Harf-i Cer + İsim + Zamir
أ ي ي
|
ثَمَنًا
śemenen
bir paraya
(for) a price
اسم
İsim
ث م ن
|
قَل۪يلًاۜ
kalîlâ(en)
azıcık
little
صفة
Sıfat
ق ل ل
|
وَمَنْ
ve men
ve kim
And whoever
حرف استئنافية + حرف شرط
İsti'nafiye Edatı + Şart Edatı
مَنْ
|
لَمْ
lem
(does) not
حرف نفي
Harf-i Nefi
لَمْ
|
يَحْكُمْ
yahkum
hükmetmezse
judge
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ح ك م
|
بِمَٓا
bimâ
ile
by what
حرف جر + اسم موصول
Harf-i Cer + İsm-i Mevsul
مَا
|
اَنْزَلَ
enzele
indirdiği
has revealed
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
İf'âl Bâbı
ن ز ل
|
اللّٰهُ
(A)llâhu
Allah'ın
Allah
لفظ الجلالة
Lafza-i Celâl
اللَّهُ
|
فَاُو۬لٰٓئِكَ
fe-ulâike
işte
then those
حرف واقع في جواب الشرط + اسم اشارة
Sonuç Edatı + İşaret Zamiri
أُولَٰئِكَ
|
هُمُ
humu
onlar
they
ضمير
Zamir
هُم
|
الْكَافِرُونَ
l-kâfirûn(e)
kafirlerdir
(are) the disbelievers
اسم
İsim
ك ف ر
|