بَلْ
bel
herhalde
Nay
حرف اضراب
Idrab (Vazgeçme) Edatı
بَلْ
|
ظَنَنْتُمْ
zanentum
siz sandınız
you thought
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Muhatab
ظ ن ن
|
اَنْ
en
ki
that
حرف مصدري
Masdar Harfi
أَنْ
|
لَنْ
len
(would) never
حرف نفي
Harf-i Nefi
لَنْ
|
يَنْقَلِبَ
yenkalibe
dönmeyecekler
return
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
İnfi'âl Bâbı
ق ل ب
|
الرَّسُولُ
rrasûlu
elçi
the Messenger
اسم
İsim
ر س ل
|
وَالْمُؤْمِنُونَ
vel-mu/minûne
ve mü'minler
and the believers
حرف عطف + اسم
Bağlaç + İsim
أ م ن
|
اِلٰٓى
ilâ
to
حرف جر
Harf-i Cer
إِلَىٰ
|
اَهْل۪يهِمْ
ehlîhim
ailelerine
their families
اسم + ضمير
İsim + Zamir
أ ه ل
|
اَبَدًا
ebeden
bir daha asla
ever
ظرف زمان
Zaman Zarfı
أ ب د
|
وَزُيِّنَ
ve zuyyine
ve süslendirildi
that was made fair-seeming
حرف عطف + فعل
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil
Pasif
Müfred Müzekker Gaib
Tef'îl Bâbı
ز ي ن
|
ذٰلِكَ
żâlike
bu
that was made fair-seeming
اسم اشارة
İşaret Zamiri
ذَٰلِكَ
|
ف۪ي
fî
in
حرف جر
Harf-i Cer
فِي
|
قُلُوبِكُمْ
kulûbikum
gönüllerinizde
your hearts
اسم + ضمير
İsim + Zamir
ق ل ب
|
وَظَنَنْتُمْ
ve zanentum
ve zanda bulundunuz
And you assumed
حرف عطف + فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Muhatab
ظ ن ن
|
ظَنَّ
zanne
bir zan ile
an assumption
اسم
İsim
ظ ن ن
|
السَّوْءِۚ
ssev-i
kötü
evil
اسم
İsim
س و أ
|
وَكُنْتُمْ
ve kuntum
ve oldunuz
and you became
حرف عطف + فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Muhatab
ك و ن
|
قَوْمًا
kavmen
bir topluluk
a people
اسم
İsim
ق و م
|
بُورًا
bûrâ(n)
helaki hak etmiş
ruined
صفة
Sıfat
ب و ر
|