وَتَرٰيهُمْ
ve terâhum
yine onları görürsün
And you will see them
حرف عطف + فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Bağlaç + Fiil + Zamir
Müfred Müzekker Muhatab
ر أ ي
|
يُعْرَضُونَ
yu’radûne
sunulurlarken
being exposed
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ع ر ض
|
عَلَيْهَا
‘aleyhâ
ona (ateşe)
to it
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
عَلَىٰ
|
خَاشِع۪ينَ
ḣâşi’îne
başlarını öne eğik
humbled
اسم
İsim
خ ش ع
|
مِنَ
mine
by
حرف جر
Harf-i Cer
مِنْ
|
الذُّلِّ
żżulli
aşağılıktan
disgrace
اسم
İsim
ذ ل ل
|
يَنْظُرُونَ
yenzurûne
bakarlar
looking
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ن ظ ر
|
مِنْ
min
with
حرف جر
Harf-i Cer
مِنْ
|
طَرْفٍ
tarfin
göz ucuyla
a glance
اسم
İsim
ط ر ف
|
خَفِيٍّۜ
ḣafiyy(in)
gizli gizli
stealthy
صفة
Sıfat
خ ف ي
|
وَقَالَ
ve kâle
ve demişlerdir
And will say
حرف عطف + فعل
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ق و ل
|
الَّذ۪ينَ
lleżîne
those who
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
ٱلَّذِى
|
اٰمَنُٓوا
âmenû
inananlar
believed
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
İf'âl Bâbı
أ م ن
|
اِنَّ
inne
şüphesiz
Indeed
حرف نصب
Harf-i Nasb
إِنَّ
|
الْخَاسِر۪ينَ
l-ḣâsirîne
asıl ziyana uğrayanlar
the losers
اسم
İsim
خ س ر
|
الَّذ۪ينَ
lleżîne
(are) those who
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
ٱلَّذِى
|
خَسِرُٓوا
ḣasirû
ziyan edenlerdir
lost
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
خ س ر
|
اَنْفُسَهُمْ
enfusehum
kendilerini
themselves
اسم + ضمير
İsim + Zamir
ن ف س
|
وَاَهْل۪يهِمْ
ve ehlîhim
ve ailelerini
and their families
حرف عطف + اسم + ضمير
Bağlaç + İsim + Zamir
أ ه ل
|
يَوْمَ
yevme
günü
(on the) Day
اسم
İsim
ي و م
|
الْقِيٰمَةِۜ
l-kiyâme(ti)
kıyamet
(of) the Resurrection
اسم
İsim
ق و م
|
اَلَٓا
elâ
bakın
Unquestionably
حرف ابتداء
Başlangıç (İbtidâ) Edatı
أَلَا
|
اِنَّ
inne
gerçekten
Indeed
حرف نصب
Harf-i Nasb
إِنَّ
|
الظَّالِم۪ينَ
zzâlimîne
zalimler
the wrongdoers
اسم
İsim
ظ ل م
|
ف۪ي
fî
içindedirler
(are) in
حرف جر
Harf-i Cer
فِي
|
عَذَابٍ
‘ażâbin
bir azab
a punishment
اسم
İsim
ع ذ ب
|
مُق۪يمٍ
mukîm(in)
sürekli
lasting
صفة
Sıfat
ق و م
|