16 Ekim 2021 - 10 Rebiü'l-Evvel 1443 Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

      Tweetle

Nisâ Suresi (46. Ayet)

Yahudilerden bir kısmı kelimeleri yerlerinden değiştirirler, dillerini eğerek, bükerek ve dine saldırarak (Peygambere karşı) «İşittik ve karşı geldik», «dinle, dinlemez olası», «râinâ» derler. Eğer onlar «İşittik, itaat ettik, dinle ve bizi gözet» deselerdi şüphesiz kendileri için daha hayırlı ve daha doğru olacaktı; fakat küfürleri (gerçeği kabul etmemeleri) sebebiyle Allah onları lânetlemiştir. Artık pek az inanırlar.  

(Aynı kökten türeyen kelimelerin kaç tane ve hangi ayetlerde geçtiğini görmek için kelimelerin altında bulunan büyüteç resmini tıklayın.)

مِنَ

mine

Of

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ


الَّذ۪ينَ

lleżîne

öyleleri var ki

those who

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

ٱلَّذِى


هَادُوا

hâdû

Yahudilerden

are Jews

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ه و د


يُحَرِّفُونَ

yuharrifûne

kaydırıyorlar

they distort

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

Tef'îl Bâbı

ح ر ف


الْكَلِمَ

l-kelime

kelimeleri

the words

اسم

İsim

ك ل م


عَنْ

‘an

-nden

from

حرف جر

Harf-i Cer

عَنْ


مَوَاضِعِه۪

mevâdi’ihi

yerleri-

their places

اسم + ضمير

İsim + Zamir

و ض ع


وَيَقُولُونَ

ve yekûlûne

ve diyorlar

and they say

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Bağlaç + Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ق و ل


سَمِعْنَا

semi’nâ

işittik

We hear[d]

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

س م ع


وَعَصَيْنَا

ve ’asaynâ

ve isyan ettik

and we disobey[ed]

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ع ص ي


وَاسْمَعْ

vesma’

ve dinle

and "Hear

حرف حال + فعل

Emir

Hâliye Edatı + Fiil

Müfred Müzekker Muhatab

س م ع


غَيْرَ

ġayra

not

اسم

İsim

غ ي ر


مُسْمَعٍ

musma’in

dinlemez olası

to be heard

اسم

İsim

س م ع


وَرَاعِنَا

ve râ’inâ

ve "ra'ina"

and "Raina

حرف عطف + فعل + ضمير

Emir

Bağlaç + Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Muhatab

Mufâ'ale Bâbı

ر ع ي


لَيًّا

leyyen

eğip bükerek

twisting

اسم

İsim

ل و ي


بِاَلْسِنَتِهِمْ

bi-elsinetihim

dillerini

[with] their tongues

حرف جر + اسم + ضمير

Harf-i Cer + İsim + Zamir

ل س ن


وَطَعْنًا

ve ta’nen

ve taşlayarak

and defaming

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

ط ع ن


فِي

[in]

حرف جر

Harf-i Cer

فِي


الدّ۪ينِۜ

ddîn(i)

dini

the religion

اسم

İsim

د ي ن


وَلَوْ

ve lev

keşke (eğer)

And if

حرف استئنافية + حرف شرط

İsti'nafiye Edatı + Şart Edatı

لَو


اَنَّهُمْ

ennehum

onlar

[that] they

حرف نصب + ضمير

Harf-i Nasb + Zamir

 أَنَّ


قَالُوا

kâlû

deselerdi

(had) said

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ق و ل


سَمِعْنَا

semi’nâ

işittik

We hear[d]

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

س م ع


وَاَطَعْنَا

ve ata’nâ

ve ita'at ettik

and we obey[ed]

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

İf'âl Bâbı

ط و ع


وَاسْمَعْ

vesma’

ve dinle

and "Hear

حرف حال + فعل

Emir

Hâliye Edatı + Fiil

Müfred Müzekker Muhatab

س م ع


وَانْظُرْنَا

venzurnâ

ve bize bak

and look (at) us

حرف عطف + فعل + ضمير

Emir

Bağlaç + Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Muhatab

ن ظ ر


لَكَانَ

lekâne

elbette olurdu

surely it (would) have been

لام التوكيد + فعل

Fi'l-i Mazi

Lâm-ı Te'kid + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ك و ن


خَيْرًا

ḣayran

daha iyi

better

اسم

İsim

خ ي ر


لَهُمْ

lehum

kendileri için

(to,for) them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

لَهُم


وَاَقْوَمَۙ

ve akveme

ve daha sağlam

and more suitable

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

ق و م


وَلٰكِنْ

ve lâkin

fakat

[and] but

حرف استئنافية + حرف استدراك

İsti'nafiye Edatı + İstidrâk Edatı

وَلٰكِن


لَعَنَهُمُ

le’anehumu

onları la'netlemiştir

cursed them

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

ل ع ن


اللّٰهُ

(A)llâhu

Allah

Allah

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ


بِكُفْرِهِمْ

bikufrihim

inkarlarından dolayı

for their disbelief

حرف جر + اسم + ضمير

Harf-i Cer + İsim + Zamir

ك ف ر


فَلَا

felâ

so not

حرف استئنافية + حرف نفي

İsti'nafiye Edatı + Harf-i Nefi

 لَا


يُؤْمِنُونَ

yu/minûne

inanmazlar

they believe

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

أ م ن


اِلَّا

illâ

hariç

except

أداة استثناء

İstisna Edatı

إِلَّا


قَل۪يلًا

kalîlâ(n)

pek azı

a few

اسم

İsim

ق ل ل

DİKKAT: Kök ve gramer özelliklerine ait bilgiler corpus.quran.com adresinden alınmış, Türkçe karşılıkları ise tarafımızdan ilave edilmiştir. Karşılaştığınız hata ve eksiklik ve önerilerinizi kuranmeali@hotmail.com adresimize bildirmenizi dileriz.


 

Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.