21 Eylül 2021 - 14 Safer 1443 Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

      Tweetle

Sâffât Suresi (57. Ayet)

56, 57. «Yemin ederim ki, sen az daha beni de helâk edecektin. Rabbimin nimeti olmasaydı, şimdi ben de (cehenneme) getirilenlerden olurdum» dedi.

(Aynı kökten türeyen kelimelerin kaç tane ve hangi ayetlerde geçtiğini görmek için kelimelerin altında bulunan büyüteç resmini tıklayın.)

وَلَوْلَا

ve levlâ

ve olmasaydı

And if not

حرف عطف + حرف شرط

Bağlaç + Şart Edatı

لَوْلَا


نِعْمَةُ

ni’metu

ni'meti

(for the) Grace

اسم

İsim

ن ع م


رَبّ۪ي

rabbî

Rabbimin

(of) my Lord

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ر ب ب


لَكُنْتُ

lekuntu

şimdi ben de olurdum

certainly, I (would) have been

لام التوكيد + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Lâm-ı Te'kid + Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Vahde

ك و ن


مِنَ

mine

among

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ


الْمُحْضَر۪ينَ

l-muhdarîn(e)

(oraya) getirilenlerden

those brought

اسم

İsim

ح ض ر

DİKKAT: Kök ve gramer özelliklerine ait bilgiler corpus.quran.com adresinden alınmış, Türkçe karşılıkları ise tarafımızdan ilave edilmiştir. Karşılaştığınız hata ve eksiklik ve önerilerinizi kuranmeali@hotmail.com adresimize bildirmenizi dileriz.


 

Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.