يَٓا
yâ
ey
O!
حرف نداء
Nida Edatı
يَا
|
اَيُّهَا
eyyuhâ
ey
O you who believe
اسم
İsim
أَيُّهَا
|
الَّذ۪ينَ
lleżîne
kimseler
O you who believe
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
ٱلَّذِى
|
اٰمَنُوا
âmenû
inanan(lar)
O you who believe
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
İf'âl Bâbı
أ م ن
|
لَا
lâ
(Do) not
حرف نهي
Nehî Edatı
لَا
|
تَكُونُوا
tekûnû
olmayın
be
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Muhatab
ك و ن
|
كَالَّذ۪ينَ
kelleżîne
kimseler gibi
like those who
حرف جر + اسم موصول
Harf-i Cer + İsm-i Mevsul
ٱلَّذِى
|
اٰذَوْا
âżev
eziyet eden
abused
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
İf'âl Bâbı
أ ذ ي
|
مُوسٰى
mûsâ
Musa'ya
Musa
اسم علم
Özel İsim
مُوسَىٰ
|
فَبَرَّاَهُ
fe-berraehu
onu beraat ettirdi
then Allah cleared him
حرف استئنافية + فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
İsti'nafiye Edatı + Fiil + Zamir
Müfred Müzekker Gaib
Tef'îl Bâbı
ب ر أ
|
اللّٰهُ
(A)llâhu
Allah
then Allah cleared him
لفظ الجلالة
Lafza-i Celâl
اللَّهُ
|
مِمَّا
mimmâ
of what
حرف جر + اسم موصول
Harf-i Cer + İsm-i Mevsul
مِنْ
|
قَالُواۜ
kâlû
onların dediklerinden
they said
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ق و ل
|
وَكَانَ
ve kâne
ve idi
And he was
حرف عطف + فعل
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ك و ن
|
عِنْدَ
‘inda
yanında
near
ظرف مكان
Mekan Zarfı
ع ن د
|
اللّٰهِ
(A)llâhi
Allah
Allah
لفظ الجلالة
Lafza-i Celâl
اللَّهُ
|