21 Eylül 2020 - 3 Safer 1442 Pazartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

      Tweetle

Ahzâb Suresi (50. Ayet)

Ey Peygamber! Mehirlerini verdiğin hanımlarını, Allah'ın sana ganimet olarak verdiği ve elinin altında bulunan cariyeleri, amcanın, halanın, dayının ve teyzenin seninle beraber göç eden kızlarını sana helâl kıldık. Bir de Peygamber kendisiyle evlenmek istediği takdirde, kendisini peygambere hibe eden mümin kadını, diğer müminlere değil, sırf sana mahsus olmak üzere (helâl kıldık). Kuşkusuz biz, hanımları ve ellerinin altında bulunan cariyeleri hakkında müminlere neyi farz kıldığımızı biliriz. (Bu hususta ne yapmaları lâzım geldiğini onlara açıkladık) ki, sana bir zorluk olmasın. Allah bağışlayandır, merhamet edendir.  

(Aynı kökten türeyen kelimelerin kaç tane ve hangi ayetlerde geçtiğini görmek için kelimelerin altında bulunan büyüteç resmini tıklayın.)

يَٓا

ey

O!

حرف نداء

Nida Edatı

يَا


اَيُّهَا

eyyuhâ

ey

O Prophet

اسم

İsim

 أَيُّهَا


النَّبِيُّ

nnebiyyu

peygamber

O Prophet

اسم

İsim

ن ب أ


اِنَّٓا

innâ

şüphesiz biz

Indeed, We

حرف نصب + ضمير

Harf-i Nasb + Zamir

إِنَّ


اَحْلَلْنَا

ahlelnâ

helal kıldık

[We] have made lawful

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

İf'âl Bâbı

ح ل ل


لَكَ

leke

sana

(for, to, in) you

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

لَكَ


اَزْوَاجَكَ

ezvâceke

eşlerini

your wives

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ز و ج


الّٰت۪ٓي

llâtî

(to) whom

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

ٱلَّذِى


اٰتَيْتَ

âteyte

verdiğin

you have given

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Muhatab

İf'âl Bâbı

أ ت ي


اُجُورَهُنَّ

ucûrahunne

ücretlerini (mehirlerini)

their bridal money

اسم + ضمير

İsim + Zamir

أ ج ر


وَمَا

ve mâ

ve

and whom

حرف عطف + اسم موصول

Bağlaç + İsm-i Mevsul

مَا


مَلَكَتْ

meleket

bulunanları

you rightfully possess

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müennes Gaibe

م ل ك


يَم۪ينُكَ

yemînuke

elinde

you rightfully possess

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ي م ن


مِمَّٓا

mimmâ

-nden

from those (whom)

حرف جر + اسم موصول

Harf-i Cer + İsm-i Mevsul

مِنْ


اَفَٓاءَ

efâa

ganimet verdiği-

Allah has given

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

ف ي أ


اللّٰهُ

(A)llâhu

Allah'ın

Allah has given

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ


عَلَيْكَ

‘aleyke

sana

to you

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

عَلَىٰ


وَبَنَاتِ

ve benâti

ve kızlarını

and (the) daughters

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

ب ن ي


عَمِّكَ

‘ammike

amcanın

(of) your paternal uncles

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ع م م


وَبَنَاتِ

ve benâti

ve kızlarını

and (the) daughters

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

ب ن ي


عَمَّاتِكَ

‘ammâtike

halalarının

(of) your paternal aunts

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ع م م


وَبَنَاتِ

ve benâti

ve kızlarını

and (the) daughters

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

ب ن ي


خَالِكَ

ḣâlike

dayının

(of) your maternal uncles

اسم + ضمير

İsim + Zamir

خ و ل


وَبَنَاتِ

ve benâti

ve kızlarını

and (the) daughters

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

ب ن ي


خَالَاتِكَ

ḣâlâtike

teyzelerinin

(of) your maternal aunts

اسم + ضمير

İsim + Zamir

خ و ل


الّٰت۪ي

llâtî

who

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

ٱلَّذِى


هَاجَرْنَ

hâcerne

hicret eden

emigrated

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müennes Gaib

Mufâ'ale Bâbı

ه ج ر


مَعَكَۘ

me’ake

seninle beraber

with you

ظرف مكان + ضمير

Mekan Zarfı + Zamir

مَعَ


وَامْرَاَةً

ve-mraeten

ve kadını

and a woman

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

م ر أ


مُؤْمِنَةً

mu/mineten

inanmış

believing

اسم

İsim

أ م ن


اِنْ

in

eğer

if

حرف شرط

Şart Edatı

إِنْ


وَهَبَتْ

vehebet

hibe ederse

she gives

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müennes Gaibe

و ه ب


نَفْسَهَا

nefsehâ

kendisini

herself

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ن ف س


لِلنَّبِيِّ

li-nnebiyyi

peygambere

to the Prophet

حرف جر + اسم

Harf-i Cer + İsim

ن ب أ


اِنْ

in

eğer

if

حرف شرط

Şart Edatı

إِنْ


اَرَادَ

erâde

dilediyse

wishes

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

ر و د


النَّبِيُّ

nnebiyyu

peygamberi

the Prophet

اسم

İsim

ن ب أ


اَنْ

en

to

حرف مصدري

Masdar Harfi

 أَنْ


يَسْتَنْكِحَهَاۗ

yestenkihahâ

kendisini nikahlamayı

marry her

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

İstif'âl Bâbı

ن ك ح


خَالِصَةً

ḣâlisaten

mahsus olarak

only

اسم

İsim

خ ل ص


لَكَ

leke

sana

(for, to, in) you

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

لَكَ


مِنْ

min

excluding

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ


دُونِ

dûni

dışında

excluding

اسم

İsim

د و ن


الْمُؤْمِن۪ينَۜ

l-mu/minîn(e)

mü'minlerin

the believers

اسم

İsim

أ م ن


قَدْ

kad

elbette

Certainly

حرف تحقيق

Kesinlik Edatı

قَدْ


عَلِمْنَا

‘alimnâ

biz biliyoruz

We know

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ع ل م


مَا

şeyi

what

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

مَا


فَرَضْنَا

ferad

gerekli kıldığımız

We have made obligatory

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ف ر ض


عَلَيْهِمْ

‘aleyhim

onlara

upon them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

عَلَىٰ


ف۪ٓي

hakkında

concerning

حرف جر

Harf-i Cer

فِي


اَزْوَاجِهِمْ

ezvâcihim

eşleri

their wives

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ز و ج


وَمَا

ve mâ

ve

and whom

حرف عطف + اسم موصول

Bağlaç + İsm-i Mevsul

مَا


مَلَكَتْ

meleket

bulunanlar

they rightfully possess

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müennes Gaibe

م ل ك


اَيْمَانُهُمْ

eymânuhum

ellerinin

they rightfully possess

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ي م ن


لِكَيْلَا

li-keylâ

için

that not

لام التعليل + حرف نفي

Ta'lîl (Sebep) Edatı + Harf-i Nefi

لِكَيْلَا


يَكُونَ

yekûne

olmaması

should be

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ك و ن


عَلَيْكَ

‘aleyke

sana

on you

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

عَلَىٰ


حَرَجٌۜ

harac(un)

bir zorluk

any discomfort

اسم

İsim

ح ر ج


وَكَانَ

ve kâne

ve

And Allah is

حرف عطف + فعل

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ك و ن


اللّٰهُ

(A)llâhu

Allah

And Allah is

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ


غَفُورًا

ġafûran

çok bağışlayan

Oft-Forgiving

صفة

Sıfat

غ ف ر


رَح۪يمًا

rahîmâ(n)

çok esirgeyendir

Most Merciful

صفة

Sıfat

ر ح م

DİKKAT: Kök ve gramer özelliklerine ait bilgiler corpus.quran.com adresinden alınmış, Türkçe karşılıkları ise tarafımızdan ilave edilmiştir. Karşılaştığınız hata ve eksiklik ve önerilerinizi kuranmeali@hotmail.com adresimize bildirmenizi dileriz.


 

Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.