29 Kasım 2020 - 13 Rebiü'l-Ahir 1442 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

      Tweetle

Bakara Suresi (259. Ayet)

Yahut görmedin mi o kimseyi ki, evlerinin duvarları çatıları üzerine çökmüş (alt üst olmuş) bir kasabaya uğradı; «Ölümünden sonra Allah bunları nasıl diriltir acaba!» dedi. Bunun üzerine Allah onu öldürüp yüz sene bıraktı; sonra tekrar diriltti. Ne kadar kaldın? dedi. «Bir gün yahut daha az» dedi. Allah ona: Hayır, yüz sene kaldın. Yiyeceğine ve içeceğine bak, henüz bozulmamıştır. Eşeğine de bak. Seni insanlara bir ibret kılalım diye (yüz sene ölü tuttuk, sonra tekrar dirilttik). Şimdi sen kemiklere bak, onları nasıl düzenliyor, sonra ona nasıl et giydiriyoruz, dedi. Durum kendisince anlaşılınca: Şimdi iyice biliyorum ki, Allah her şeye kadirdir, dedi.

(Aynı kökten türeyen kelimelerin kaç tane ve hangi ayetlerde geçtiğini görmek için kelimelerin altında bulunan büyüteç resmini tıklayın.)

اَوْ

ev

yahut

Or

حرف عطف

Bağlaç

أَوْ


كَالَّذ۪ي

kelleżî

şu kimse gibi ki

like the one who

حرف جر + اسم موصول

Harf-i Cer + İsm-i Mevsul

ٱلَّذِى


مَرَّ

merra

uğramıştı

passed

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

م ر ر


عَلٰى

‘alâ

by

حرف جر

Harf-i Cer

عَلَىٰ


قَرْيَةٍ

karyetin

bir kasabaya

a township

اسم

İsim

ق ر ي


وَهِيَ

ve hiye

o kimse

and it

حرف حال + ضمير

Hâliye Edatı + Zamir

هِيَ


خَاوِيَةٌ

ḣâviyetun

(duvarları) yığılmış

(had) overturned

اسم

İsim

خ و ي


عَلٰى

‘alâ

üstüne

on

حرف جر

Harf-i Cer

عَلَىٰ


عُرُوشِهَاۚ

‘urûşihâ

çatıları

its roofs

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ع ر ش


قَالَ

kâle

dedi ki

He said

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل


اَنّٰى

ennâ

nasıl

How

حرف استفهام

Soru Eki

أ ن ي


يُحْي۪

yuh

diriltecek

(will) bring to life

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

ح ي ي


هٰذِهِ

hâżihi

bunu

this (town)

اسم اشارة

İşaret Zamiri

هَٰذَا


اللّٰهُ

(A)llâhu

Allah

Allah

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ


بَعْدَ

ba’de

sonra

after

ظرف زمان

Zaman Zarfı

ب ع د


مَوْتِهَاۚ

mevtihâ

öldükten

its death

اسم + ضمير

İsim + Zamir

م و ت


فَاَمَاتَهُ

fe-emâtehu

kendisini öldürüp

Then he was made to die

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

م و ت


اللّٰهُ

(A)llâhu

Allah (da)

(by) Allah

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ


مِائَةَ

mi-ete

yüz

(for) a hundred

اسم

İsim

م أ ي


عَامٍ

‘âmin

sene

year(s)

اسم

İsim

ع و م


ثُمَّ

śumme

sonra

then

حرف عطف

Bağlaç

 ثُمَّ


بَعَثَهُۜ

be’aśeh(u)

diriltti

He raised him

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

ب ع ث


قَالَ

kâle

dedi

He said

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل


كَمْ

kem

ne kadar

How long

حرف استفهام

Soru Eki

كَمْ


لَبِثْتَۜ

lebiśt(e)

kaldın

(have) you remained

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Muhatab

ل ب ث


قَالَ

kâle

dedi

He said

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل


لَبِثْتُ

lebiśtu

kaldım

I remained

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Vahde

ل ب ث


يَوْمًا

yevmen

bir gün

(for) a day

اسم

İsim

ي و م


اَوْ

ev

ya da

or

حرف عطف

Bağlaç

أَوْ


بَعْضَ

ba’da

birazı (kadar)

a part

اسم

İsim

ب ع ض


يَوْمٍۜ

yevm(in)

bir günün

(of) a day

اسم

İsim

ي و م


قَالَ

kâle

(Allah) dedi

He said

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل


بَلْ

bel

bilakis

Nay

حرف اضراب

Idrab (Vazgeçme) Edatı

بَلْ


لَبِثْتَ

lebiśte

kaldın

you (have) remained

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Muhatab

ل ب ث


مِائَةَ

mi-ete

yüz

one hundred

اسم

İsim

م أ ي


عَامٍ

‘âmin

yıl

year(s)

اسم

İsim

ع و م


فَانْظُرْ

fenzur

bak

Then look

حرف استئنافية + فعل

Emir

İsti'nafiye Edatı + Fiil

Müfred Müzekker Muhatab

ن ظ ر


اِلٰى

ilâ

at

حرف جر

Harf-i Cer

إِلَىٰ


طَعَامِكَ

ta’âmike

yiyeceğine

your food

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ط ع م


وَشَرَابِكَ

ve şerâbike

ve içeceğine

and your drink

حرف عطف + اسم + ضمير

Bağlaç + İsim + Zamir

ش ر ب


لَمْ

lem

(they did) not

حرف نفي

Harf-i Nefi

 لَمْ


يَتَسَنَّهْۚ

yetesenneh

bozulmamış

change with time

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

Tefa''ul Bâbı

س ن ه


وَانْظُرْ

venzur

ve bak

and look

حرف عطف + فعل

Emir

Bağlaç + Fiil

Müfred Müzekker Muhatab

ن ظ ر


اِلٰى

ilâ

at

حرف جر

Harf-i Cer

إِلَىٰ


حِمَارِكَ

himârike

eşeğine

your donkey

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ح م ر


وَلِنَجْعَلَكَ

ve li-nec’aleke

seni kılalım diye

and We will make you

حرف استئنافية + لام التعليل + فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

İsti'nafiye Edatı + Ta'lîl (Sebep) Edatı + Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ج ع ل


اٰيَةً

âyeten

bir ibret

a sign

اسم

İsim

أ ي ي


لِلنَّاسِ

li-nnâs(i)

insanlar için

for the people

حرف جر + اسم

Harf-i Cer + İsim

ن و س


وَانْظُرْ

venzur

ve bak

And look

حرف عطف + فعل

Emir

Bağlaç + Fiil

Müfred Müzekker Muhatab

ن ظ ر


اِلَى

ilâ

at

حرف جر

Harf-i Cer

إِلَىٰ


الْعِظَامِ

l-’izâmi

kemiklere

the bones

اسم

İsim

ع ظ م


كَيْفَ

keyfe

nasıl

how

حرف استفهام

Soru Eki

ك ي ف


نُنْشِزُهَا

nunşizuhâ

onları birbiri üstüne koyuyor

We raise them

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

İf'âl Bâbı

ن ش ز


ثُمَّ

śumme

sonra

then

حرف عطف

Bağlaç

 ثُمَّ


نَكْسُوهَا

neksûhâ

onlara giydiriyoruz

We cover them

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ك س و


لَحْمًاۜ

l-ah(en)

et

(with) flesh

اسم

İsim

ل ح م


فَلَمَّا

fe-lemmâ

bu işler

Then when

حرف استئنافية + ظرف زمان

İsti'nafiye Edatı + Zaman Zarfı

لَمَّا


تَبَيَّنَ

tebeyyene

açıkça belli olunca

became clear

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

Tefa''ul Bâbı

ب ي ن


لَهُۙ

lehu

ona

for (him, it)

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

لَهُ


قَالَ

kâle

dedi ki

he said

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل


اَعْلَمُ

a’lemu

biliyorum ki

I know

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Nefs-i Mütekellim Vahde

ع ل م


اَنَّ

enne

şüphesiz

that

حرف نصب

Harf-i Nasb

 أَنَّ


اللّٰهَ

(A)llâhe

Allah

Allah

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ


عَلٰى

‘alâ

(is) on

حرف جر

Harf-i Cer

عَلَىٰ


كُلِّ

kulli

her

every

اسم

İsim

ك ل ل


شَيْءٍ

şey-in

şeye

thing

اسم

İsim

ش ي أ


قَد۪يرٌ

kadîr(un)

kadirdir

All-Powerful

اسم

İsim

ق د ر

DİKKAT: Kök ve gramer özelliklerine ait bilgiler corpus.quran.com adresinden alınmış, Türkçe karşılıkları ise tarafımızdan ilave edilmiştir. Karşılaştığınız hata ve eksiklik ve önerilerinizi kuranmeali@hotmail.com adresimize bildirmenizi dileriz.


 

Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.