اَلَمْ
elem
Did not
حرف استفهام + حرف نفي
Soru Eki + Harf-i Nefi
لَمْ
|
تَرَ
tera
görmedin mi?
you see
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Müfred Müzekker Muhatab
ر أ ي
|
اِلَى
ilâ
[towards]
حرف جر
Harf-i Cer
إِلَىٰ
|
الَّذ۪ي
lleżî
kimseyi
the one who
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
ٱلَّذِى
|
حَٓاجَّ
hâcce
tartışan
argued
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
Mufâ'ale Bâbı
ح ج ج
|
اِبْرٰه۪يمَ
ibrâhîme
İbrahim'le
(with) Ibrahim
اسم علم
Özel İsim
إِبْرَاهِيم
|
ف۪ي
fî
hakkında
concerning
حرف جر
Harf-i Cer
فِي
|
رَبِّه۪ٓ
rabbihi
Rabbi
his Lord
اسم + ضمير
İsim + Zamir
ر ب ب
|
اَنْ
en
diye
because
حرف مصدري
Masdar Harfi
أَنْ
|
اٰتٰيهُ
âtâhu
kendisine verdi
gave him
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Müfred Müzekker Gaib
İf'âl Bâbı
أ ت ي
|
اللّٰهُ
(A)llâhu
Allah
Allah
لفظ الجلالة
Lafza-i Celâl
اللَّهُ
|
الْمُلْكَۢ
l-mulke
hükümdarlık
the kingdom
اسم
İsim
م ل ك
|
اِذْ
iż
zaman
When
ظرف زمان
Zaman Zarfı
إِذ
|
قَالَ
kâle
dediği
Said
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ق و ل
|
اِبْرٰه۪يمُ
ibrâhîmu
İbrahim
Ibrahim
اسم علم
Özel İsim
إِبْرَاهِيم
|
رَبِّيَ
rabbiye
benim Rabbim
My Lord
اسم + ضمير
İsim + Zamir
ر ب ب
|
الَّذ۪ي
lleżî
ki
(is) the One Who
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
ٱلَّذِى
|
يُحْي۪
yuhyî
yaşatır
grants life
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
İf'âl Bâbı
ح ي ي
|
وَيُم۪يتُۙ
ve yumîtu
ve öldürür
and causes death
حرف عطف + فعل
Fi'l-i Muzari
Bağlaç + Fiil
Müfred Müzekker Gaib
İf'âl Bâbı
م و ت
|
قَالَ
kâle
dedi
He said
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ق و ل
|
اَنَا۬
ene
ben de
I
ضمير
Zamir
اَنَا۬
|
اُحْي۪
uhyî
yaşatır
give life
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Nefs-i Mütekellim Vahde
İf'âl Bâbı
ح ي ي
|
وَاُم۪يتُۜ
ve umît(u)
ve öldürürüm
and cause death
حرف عطف + فعل
Fi'l-i Muzari
Bağlaç + Fiil
Nefs-i Mütekellim Vahde
İf'âl Bâbı
م و ت
|
قَالَ
kâle
dedi ki
Said
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ق و ل
|
اِبْرٰه۪يمُ
ibrâhîmu
İbrahim
Ibrahim
اسم علم
Özel İsim
إِبْرَاهِيم
|
فَاِنَّ
fe-inne
şüphesiz
[Then] indeed
حرف زائد + حرف نصب
Zâid Harf + Harf-i Nasb
إِنَّ
|
اللّٰهَ
(A)llâhe
Allah
Allah
لفظ الجلالة
Lafza-i Celâl
اللَّهُ
|
يَأْت۪ي
ye/tî
getirir
brings up
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
أ ت ي
|
بِالشَّمْسِ
bi-şşemsi
güneşi
the sun
حرف جر + اسم
Harf-i Cer + İsim
ش م س
|
مِنَ
mine
-dan
from
حرف جر
Harf-i Cer
مِنْ
|
الْمَشْرِقِ
l-meşriki
doğu-
the east
اسم
İsim
ش ر ق
|
فَأْتِ
fe/ti
sen de getir
so you bring
حرف استئنافية + فعل
Emir
İsti'nafiye Edatı + Fiil
Müfred Müzekker Muhatab
أ ت ي
|
بِهَا
bihâ
onu
(with, in) it, them
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
بِهَٓا
|
مِنَ
mine
-dan
from
حرف جر
Harf-i Cer
مِنْ
|
الْمَغْرِبِ
l-maġribi
batı-
the west
اسم
İsim
غ ر ب
|
فَبُهِتَ
fe-buhite
şaşırıp kaldı
So became dumbfounded
حرف استئنافية + فعل
Fi'l-i Mazi
İsti'nafiye Edatı + Fiil
PASS
Müfred Müzekker Gaib
ب ه ت
|
الَّذ۪ي
lleżî
kimse (o adam)
the one who
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
ٱلَّذِى
|
كَفَرَۜ
kefer(a)
inkar eden
disbelieved
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ك ف ر
|
وَاللّٰهُ
va(A)llâhu
Allah
and Allah
حرف استئنافية + اسم علم
İsti'nafiye Edatı + Lafza-i Celâl
اللَّهُ
|
لَا
lâ
(does) not
حرف نفي
Harf-i Nefi
لَا
|
يَهْدِي
yehdi
doğru yola iletmez
guide
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ه د ي
|
الْقَوْمَ
l-kavme
toplumu
the people
اسم
İsim
ق و م
|
الظَّالِم۪ينَۚ
zzâlimîn(e)
zalim
(who are) [the]wrongdoers
صفة
Sıfat
ظ ل م
|