20 Ocak 2021 - 6 Cemaziye'l-Ahir 1442 Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

      Tweetle

Bakara Suresi (258. Ayet)

Allah kendisine mülk (hükümdarlık ve zenginlik) verdiği için şımararak Rabbi hakkında İbrahim ile tartışmaya gireni (Nemrut'u) görmedin mi! İşte o zaman İbrahim: Rabbim hayat veren ve öldürendir, demişti. O da: Hayat veren ve öldüren benim, demişti. İbrahim: Allah güneşi doğudan getirmektedir; haydi sen de onu batıdan getir, dedi. Bunun üzerine kâfir apışıp kaldı. Allah zalim kimseleri hidayete erdirmez.

(Aynı kökten türeyen kelimelerin kaç tane ve hangi ayetlerde geçtiğini görmek için kelimelerin altında bulunan büyüteç resmini tıklayın.)

اَلَمْ

elem

Did not

حرف استفهام + حرف نفي

Soru Eki + Harf-i Nefi

 لَمْ


تَرَ

tera

görmedin mi?

you see

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Muhatab

ر أ ي


اِلَى

ilâ

[towards]

حرف جر

Harf-i Cer

إِلَىٰ


الَّذ۪ي

lleżî

kimseyi

the one who

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

ٱلَّذِى


حَٓاجَّ

hâcce

tartışan

argued

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

Mufâ'ale Bâbı

ح ج ج


اِبْرٰه۪يمَ

ibrâhîme

İbrahim'le

(with) Ibrahim

اسم علم

Özel İsim

إِبْرَاهِيم


ف۪ي

hakkında

concerning

حرف جر

Harf-i Cer

فِي


رَبِّه۪ٓ

rabbihi

Rabbi

his Lord

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ر ب ب


اَنْ

en

diye

because

حرف مصدري

Masdar Harfi

 أَنْ


اٰتٰيهُ

âtâhu

kendisine verdi

gave him

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

أ ت ي


اللّٰهُ

(A)llâhu

Allah

Allah

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ


الْمُلْكَۢ

l-mulke

hükümdarlık

the kingdom

اسم

İsim

م ل ك


اِذْ

zaman

When

ظرف زمان

Zaman Zarfı

إِذ


قَالَ

kâle

dediği

Said

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل


اِبْرٰه۪يمُ

ibrâhîmu

İbrahim

Ibrahim

اسم علم

Özel İsim

إِبْرَاهِيم


رَبِّيَ

rabbiye

benim Rabbim

My Lord

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ر ب ب


الَّذ۪ي

lleżî

ki

(is) the One Who

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

ٱلَّذِى


يُحْي۪

yuh

yaşatır

grants life

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

ح ي ي


وَيُم۪يتُۙ

ve yumîtu

ve öldürür

and causes death

حرف عطف + فعل

Fi'l-i Muzari

Bağlaç + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

م و ت


قَالَ

kâle

dedi

He said

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل


اَنَا۬

ene

ben de

I

ضمير

Zamir

اَنَا۬


اُحْي۪

uh

yaşatır

give life

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Nefs-i Mütekellim Vahde

İf'âl Bâbı

ح ي ي


وَاُم۪يتُۜ

ve umît(u)

ve öldürürüm

and cause death

حرف عطف + فعل

Fi'l-i Muzari

Bağlaç + Fiil

Nefs-i Mütekellim Vahde

İf'âl Bâbı

م و ت


قَالَ

kâle

dedi ki

Said

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل


اِبْرٰه۪يمُ

ibrâhîmu

İbrahim

Ibrahim

اسم علم

Özel İsim

إِبْرَاهِيم


فَاِنَّ

fe-inne

şüphesiz

[Then] indeed

حرف زائد + حرف نصب

Zâid Harf + Harf-i Nasb

إِنَّ


اللّٰهَ

(A)llâhe

Allah

Allah

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ


يَأْت۪ي

ye/tî

getirir

brings up

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

أ ت ي


بِالشَّمْسِ

bi-şşemsi

güneşi

the sun

حرف جر + اسم

Harf-i Cer + İsim

ش م س


مِنَ

mine

-dan

from

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ


الْمَشْرِقِ

l-meşriki

doğu-

the east

اسم

İsim

ش ر ق


فَأْتِ

fe/ti

sen de getir

so you bring

حرف استئنافية + فعل

Emir

İsti'nafiye Edatı + Fiil

Müfred Müzekker Muhatab

أ ت ي


بِهَا

bihâ

onu

(with, in) it, them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

بِهَٓا


مِنَ

mine

-dan

from

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ


الْمَغْرِبِ

l-maġribi

batı-

the west

اسم

İsim

غ ر ب


فَبُهِتَ

fe-buhite

şaşırıp kaldı

So became dumbfounded

حرف استئنافية + فعل

Fi'l-i Mazi

İsti'nafiye Edatı + Fiil

PASS

Müfred Müzekker Gaib

ب ه ت


الَّذ۪ي

lleżî

kimse (o adam)

the one who

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

ٱلَّذِى


كَفَرَۜ

kefer(a)

inkar eden

disbelieved

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ك ف ر


وَاللّٰهُ

va(A)llâhu

Allah

and Allah

حرف استئنافية + اسم علم

İsti'nafiye Edatı + Lafza-i Celâl

اللَّهُ


لَا

(does) not

حرف نفي

Harf-i Nefi

 لَا


يَهْدِي

yehdi

doğru yola iletmez

guide

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ه د ي


الْقَوْمَ

l-kavme

toplumu

the people

اسم

İsim

ق و م


الظَّالِم۪ينَۚ

zzâlimîn(e)

zalim

(who are) [the]wrongdoers

صفة

Sıfat

ظ ل م

DİKKAT: Kök ve gramer özelliklerine ait bilgiler corpus.quran.com adresinden alınmış, Türkçe karşılıkları ise tarafımızdan ilave edilmiştir. Karşılaştığınız hata ve eksiklik ve önerilerinizi kuranmeali@hotmail.com adresimize bildirmenizi dileriz.


 

Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.