8 Eylül 2024 - 4 Rebiü'l-Evvel 1446 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

        Tweetle

Bakara Suresi (221. Ayet)

İman etmedikçe putperest kadınlarla evlenmeyin. Beğenseniz bile, putperest bir kadından, imanlı bir câriye kesinlikle daha iyidir. İman etmedikçe putperest erkekleri de (kızlarınızla) evlendirmeyin. Beğenseniz bile, putperest bir kişiden inanmış bir köle kesinlikle daha iyidir. Onlar (müşrikler) cehenneme çağırır. Allah ise, izni (ve yardımı) ile cennete ve mağfirete çağırır. Allah, düşünüp anlasınlar diye âyetlerini insanlara açıklar.
Aynı kökten türeyen kelimelerin kaç tane ve hangi ayetlerde geçtiğini görmek için kelimelerin altında bulunan büyüteç resmini search tıklayın.
Kök anlamlarını el-Müfredât'dan okumak için speaker_notes tıklayın
  Tefsir  
  

وَلَا

velâ

And (do) not

حرف استئنافية + حرف نهي

İsti'nafiye Edatı + Nehî Edatı

لَا

manage_search search speaker_notes

تَنْكِحُوا

tenkihû

evlenmeyin

[you] marry

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

ن ك ح

manage_search search speaker_notes

الْمُشْرِكَاتِ

l-muşrikâti

müşrik (Allah'a ortak koşan) kadınlarla

[the] polytheistic women

اسم

İsim

ش ر ك

manage_search search speaker_notes

حَتّٰى

hattâ

kadar

until

حرف جر

Harf-i Cer

 حَتَّىٰ

manage_search search

يُؤْمِنَّۜ

yu/min(ne)

inanıncaya

they believe

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müennes Gaib

İf'âl Bâbı

أ م ن

manage_search search speaker_notes

وَلَاَمَةٌ

ve le-emetun

bir cariye

And a bondwoman

حرف استئنافية + لام التوكيد + اسم

İsti'nafiye Edatı + Lâm-ı Te'kid + İsim

أ م و

manage_search search

مُؤْمِنَةٌ

mu/minetun

inanan

(who is) believing

صفة

Sıfat

أ م ن

manage_search search speaker_notes

خَيْرٌ

ḣayrun

daha hayırlıdır

(is) better

اسم

İsim

خ ي ر

manage_search search speaker_notes

مِنْ

min

-dan

than

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

manage_search search speaker_notes

مُشْرِكَةٍ

muşriketin

ortak koşan (hür) kadın-

a polytheistic woman

اسم

İsim

ش ر ك

manage_search search speaker_notes

وَلَوْ

ve lev

ve eğer

[and] even if

حرف حال + حرف مصدري

Hâliye Edatı + Masdar Harfi

لَوْ

manage_search search

اَعْجَبَتْكُمْۚ

a’cebetkum

hoşunuza gitse bile

she pleases you

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müennes Gaibe

İf'âl Bâbı

ع ج ب

manage_search search speaker_notes

وَلَا

velâ

And (do) not

حرف عطف + حرف نهي

Bağlaç + Nehî Edatı

لَا

manage_search search speaker_notes

تُنْكِحُوا

tunkihû

evlendirmeyin

give in marriage (your women)

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

İf'âl Bâbı

ن ك ح

manage_search search speaker_notes

الْمُشْرِك۪ينَ

l-muşrikîne

ortak koşan erkeklerle

(to) [the] polytheistic men

اسم

İsim

ش ر ك

manage_search search speaker_notes

حَتّٰى

hattâ

kadar

until

حرف جر

Harf-i Cer

 حَتَّىٰ

manage_search search

يُؤْمِنُواۜ

yu/minû

iman edinceye

they believe

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

أ م ن

manage_search search speaker_notes

وَلَعَبْدٌ

ve le’abdun

ve bir köle

and a bondman

حرف عطف + لام التوكيد + اسم

Bağlaç + Lâm-ı Te'kid + İsim

ع ب د

manage_search search speaker_notes

مُؤْمِنٌ

mu/minun

inanan

(who is) believing

صفة

Sıfat

أ م ن

manage_search search speaker_notes

خَيْرٌ

ḣayrun

daha hayırlıdır

(is) better

اسم

İsim

خ ي ر

manage_search search speaker_notes

مِنْ

min

-ten

than

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

manage_search search speaker_notes

مُشْرِكٍ

muşrikin

müşrik erkek-

a polytheistic man

اسم

İsim

ش ر ك

manage_search search speaker_notes

وَلَوْ

ve lev

eğer

[and] even if

حرف حال + حرف مصدري

Hâliye Edatı + Masdar Harfi

لَوْ

manage_search search

اَعْجَبَكُمْۜ

a’cebekum

hoşunuza gitse bile

he pleases you

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

ع ج ب

manage_search search speaker_notes

اُو۬لٰٓئِكَ

ulâike

(Zira) onlar

[Those]

اسم اشارة

İşaret Zamiri

أُولَٰئِكَ

manage_search search

يَدْعُونَ

yed’ûne

çağırıyorlar

they invite

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

د ع و

manage_search search speaker_notes

اِلَى

ilâ

to

حرف جر

Harf-i Cer

إِلَىٰ

manage_search search speaker_notes

النَّارِۚ

nnâr(i)

ateşe

the Fire

اسم

İsim

ن و ر

manage_search search speaker_notes

وَاللّٰهُ

va(A)llâhu

Allah ise

and Allah

حرف عطف + اسم علم

Bağlaç + Lafza-i Celâl

اللَّهُ

manage_search search

يَدْعُٓوا

yed’û

çağırıyor

invites

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

د ع و

manage_search search speaker_notes

اِلَى

ilâ

to

حرف جر

Harf-i Cer

إِلَىٰ

manage_search search speaker_notes

الْجَنَّةِ

l-cenneti

cennete

Paradise

اسم علم

Özel İsim

ج ن ن

manage_search search speaker_notes

وَالْمَغْفِرَةِ

vel-maġfirati

ve mağfirete

and [the] forgiveness

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

غ ف ر

manage_search search speaker_notes

بِاِذْنِه۪ۚ

bi-iżnih(i)

izniyle

by His permission

حرف جر + اسم + ضمير

Harf-i Cer + İsim + Zamir

أ ذ ن

manage_search search speaker_notes

وَيُبَيِّنُ

ve yubeyyinu

ve açıklar

And He makes clear

حرف عطف + فعل

Fi'l-i Muzari

Bağlaç + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

Tef'îl Bâbı

ب ي ن

manage_search search speaker_notes

اٰيَاتِه۪

âyâtihi

ayetlerini

His Verses

اسم + ضمير

İsim + Zamir

أ ي ي

manage_search search speaker_notes

لِلنَّاسِ

li-nnâsi

insanlara

for the people

حرف جر + اسم

Harf-i Cer + İsim

ن و س

manage_search search speaker_notes

لَعَلَّهُمْ

le’allehum

umulur ki

so that they may

حرف نصب + ضمير

Harf-i Nasb + Zamir

 لَعَلَّكُمْ

manage_search search

يَتَذَكَّرُونَ۟

yeteżekkerûn(e)

düşünürler

take heed

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

Tefa''ul Bâbı

ذ ك ر

manage_search search speaker_notes

DİKKAT: Kök ve gramer özelliklerine ait bilgiler corpus.quran.com adresinden alınmış, Türkçe karşılıkları ise tarafımızdan ilave edilmiştir. Karşılaştığınız hata ve eksiklik ve önerilerinizi kuranmeali@hotmail.com adresimize bildirmenizi dileriz.


 

Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.