18 Haziran 2021 - 8 Zi'l-ka'de 1442 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

      Tweetle

Meryem Suresi (43. Ayet)

Babacığım! Hakikaten sana gelmeyen bir ilim bana geldi. Öyle ise bana uy ki, seni düz yola çıkarayım.

(Aynı kökten türeyen kelimelerin kaç tane ve hangi ayetlerde geçtiğini görmek için kelimelerin altında bulunan büyüteç resmini tıklayın.)

يَٓا

ey

O!

حرف نداء

Nida Edatı

يَا


اَبَتِ

ebeti

babacığım

O my father

اسم + ضمير

İsim + Zamir

أ ب و


اِنّ۪ي

innî

bana

Indeed, [I]

حرف نصب + ضمير

Harf-i Nasb + Zamir

إِنَّ


قَدْ

kad

elbette

verily

حرف تحقيق

Kesinlik Edatı

قَدْ


جَٓاءَن۪ي

câenî

bana geldi

(has) come to me

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

ج ي أ


مِنَ

mine

of

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ


الْعِلْمِ

l-’ilmi

bir bilgi

the knowledge

اسم

İsim

ع ل م


مَا

what

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

مَا


لَمْ

lem

not

حرف نفي

Harf-i Nefi

 لَمْ


يَأْتِكَ

ye/tike

sana gelmeyen

came to you

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

أ ت ي


فَاتَّبِعْن۪ٓي

fettebi’nî

bana uy

so follow me

حرف استئنافية + فعل + ضمير

Emir

İsti'nafiye Edatı + Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Muhatab

İfti'âl Bâbı

ت ب ع


اَهْدِكَ

ehdike

seni ileteyim

I will guide you

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Vahde

ه د ي


صِرَاطًا

sirâtan

bir yola

(to) the path

اسم

İsim

ص ر ط


سَوِيًّا

seviyyâ(n)

düzgün

even

صفة

Sıfat

س و ي

DİKKAT: Kök ve gramer özelliklerine ait bilgiler corpus.quran.com adresinden alınmış, Türkçe karşılıkları ise tarafımızdan ilave edilmiştir. Karşılaştığınız hata ve eksiklik ve önerilerinizi kuranmeali@hotmail.com adresimize bildirmenizi dileriz.


 

Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.