قَالُٓوا
kâlû
dediler
They (will) say
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ق و ل
manage_search
search
speaker_notes
|
اَوَلَمْ
evelem
-miydi?
Did there not
حرف استفهام + حرف زائد + حرف نفي
Soru Eki + Zâid Harf + Harf-i Nefi
لَمْ
manage_search
search
|
تَكُ
teku
değil-
Did there not
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Müfred Müennes Gaibe
ك و ن
manage_search
search
speaker_notes
|
تَأْت۪يكُمْ
te/tîkum
size geliyor
come to you
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Müfred Müennes Gaibe
أ ت ي
manage_search
search
speaker_notes
|
رُسُلُكُمْ
rusulukum
elçileriniz
your Messengers
اسم + ضمير
İsim + Zamir
ر س ل
manage_search
search
speaker_notes
|
بِالْبَيِّنَاتِۜ
bil-beyyinât(i)
açık kanıtlarla
with clear proofs
حرف جر + اسم
Harf-i Cer + İsim
ب ي ن
manage_search
search
speaker_notes
|
قَالُوا
kâlû
dediler
They (will) say
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ق و ل
manage_search
search
speaker_notes
|
بَلٰىۜ
belâ
evet (gelirlerdi)
Yes
حرف جواب
Cevap Edatı
بَلَىٰ
manage_search
search
speaker_notes
|
قَالُوا
kâlû
dediler
They (will) say
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ق و ل
manage_search
search
speaker_notes
|
فَادْعُواۚ
fe-d’û
öyle ise yalvar(ıp dur)un
Then call
حرف استئنافية + فعل + ضمير
Emir
İsti'nafiye Edatı + Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Muhatab
د ع و
manage_search
search
speaker_notes
|
وَمَا
ve mâ
fakat değildir
but not
حرف عطف + حرف نفي
Bağlaç + Harf-i Nefi
مَا
manage_search
search
speaker_notes
|
دُعٰٓؤُا
du’âu
yalvarması
(is the) call
اسم
İsim
د ع و
manage_search
search
speaker_notes
|
الْكَافِر۪ينَ
l-kâfirîne
kafirlerin
(of) the disbelievers
اسم
İsim
ك ف ر
manage_search
search
speaker_notes
|
اِلَّا
illâ
başkası
except
أداة حصر
Hasr Edatı
إِلَّا
manage_search
search
|
ف۪ي
fî
in
حرف جر
Harf-i Cer
فِي
manage_search
search
|
ضَلَالٍ۟
dalâl(in)
dalaletten
error
اسم
İsim
ض ل ل
manage_search
search
speaker_notes
|