Era-eyte-lleżî yenhâ
Gördün mü, şu (İslami istikametten ve ibadetten) men etmeye kalkışan (zalim gaddarı?)
Gördün mü nehyedeni.*
Gördün mü şu engellemeye kalkışanı?
Gördün mü, aklını kullanarak engelleyen azgını?
Gördün mü şu engelleyeni;
Engellemekte olanı gördün mü?
9,10. Gördün mü, namaz kıldığı zaman peygamberi yasaklayanı.
9, 10. Namaz kıldığı zaman bir kulu namazdan menedeni gürdün mü?
9,10. Allah'a yönelen bir kulu engelleyeni gördün mü?
9,10. Bir kulu namaz kılmaktan alıkoyan kimseyi görmedin mi sen?
9-10. Allah'a yönelen bir kulu engelleyeni gördün mü?
9,10. Sen, namaz kılan kulu bundan menedeni gördün mü?
9,10. Sen, namaz kıldığında kulu (bundan) engelleyeni gördün mü?[589]*
9, 10. Namaz kılarken bir kulu (Peygamber'i namazdan) menedeni gördün mü? *
Gördün mü, şu engelleyeni:
9,10. Namaz kıldığı zaman, bir kulu engelleyeni gördün mü?
Baksan a: o nehyedene
Gördün mü şu alıkoyanı?
9,10. Bir kulu, namaz kılarken, men edecek (adam) gördün mü sen?
9,10. Bir kulu (peygamberi) namaz kılarken men' edeni gördün mü?
Sen, yasaklayıp engel olanı gördün mü?
9, 10. Namaz kılarken bir kulu alıkoyanı [⁸] gördün mü?*
(Namazı) Engellemekte olanı gördün mü?
Bir düşünsene, Kâbe’de namaz kılmakta olan bir kulu, yani Peygamberi namazından engellemek isteyen Ebu Cehil adındaki kâfiri. Yine düşünsene, inancı doğrultusunda yaşamak isteyen insanları, bu kutsal haklarından mahrum bırakmaya çalışan Ebu Cehil benzerlerinin yaptıklarını.
9,1. Baksana! Şu Namaz kıldığı zaman, (Allah’ın) kulu’nu engelleyene...1*
HİÇ düşündün mü şu engellemeye kalkışanı
9, 10. Allah’a çağıranı engelleyen şu adamı görüyor musun? 2/114, 41/26
Ama (ey muhatap!)[5809] Baksana şu engel olmaya kalkışana,*
O kimseyi gördün mü ki, men ediyordu?
9, 10. Baksana şu namaz kılan, o mükemmel kulu engelleyen kimseye,
Gördün mü şu men'edeni?
Sen hiç gördün mü karşı koyan kişiyi,
-Engelleyeni Gördün mü?
9,10. Gördün mü namaz kılacak olan kulu bundan alıkoyanı?
Gördün mü o yasaklayanı,
9-10. iy gördüñ mi anı kim yıġar bir ķulı ya'nį peyġamber’ı ķaçan namāz ķıldı?
Gördünmü o kimsəni (Əbu Cəhli) ki, mane olur
Hast thou seen him who dissuadeth
Seest thou one who forbids-(6210)*
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |