25 Temmuz 2021 - 15 Zi'l-Hicce 1442 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Beled Suresi 8. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Elem nec’al lehu ‘ayneyn(i)

Biz ona (insana) iki göz vermedik mi? (Ki onunla görebiliyor.)

Onun için halketmedik mi iki göz.

Biz ona iki göz vermedik mi?

Biz ona iki göz vermedik mi?

Biz ona iki göz vermedik mi?

Ona iki göz vermedik mi?

Biz, ona vermedik mi iki göz,

Biz, ona iki göz (görme kabiliyetini,)

8,9,10. Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi? Ona hak ve bâtıl şeklinde iki yolu göstermedik mi?

8,9. Biz ona vermedik mi bir dil ile, iki göz, iki dudak?

Biz ona (görmesi için) iki göz vermedik mi?

8,9. Biz onun için iki göz, bir dil ve iki dudak var etmedik mi?

8,9,10. Biz ona iki göz, bir dil, iki dudak vermedik mi; iki apaçık yolu (hayır ve şer yollarını) göstermedik mi?

8, 9, 10. Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi? Ona iki yolu (doğru ve eğriyi) göstermedik mi?

Ona vermedik mi: İki göz,

Biz ona iki göz vermedik mi?

Vermedik mi biz ona iki göz

Ona iki gözü Biz vermedik mi?

Biz. ona vermedik mi: (Görecek) iki göz,

8,9. (Biz) ona (diğer insanlar gibi) iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi?

Biz ona iki göz.

Biz ona iki göz vermedik mi?

Oysa Biz ona bahşetmedik mi; iki göz,

Vermedik mi ona iki göz?

8,9. Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi?

8,9. Biz o (insana) iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi?

Biz ona iki göz vermedik mi?

Peki biz ona görmesi için iki göz vermedik mi? 16/78, 67/23

Ona iki göz vermedik mi?[5733]*

Onun için iki göz vermedik mi?

Biz ona görmesi için gözler,

Biz ona vermedik mi: İki göz

Ona iki göz verdik değil mi?

Ona iki göz vermedik mi?

Biz ona iki göz vermedik mi?

Biz ona vermedik mi iki göz,

iy ķılmaduķ mı anuñ-içün iki göz.

Biz aña iki göz yaratmaduḳ mı?

Məgər Biz ona iki göz vermədikmi?!

Did We not assign unto him two eyes

Have We not made for him a pair of eyes?-


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.