25 Haziran 2021 - 15 Zi'l-ka'de 1442 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Tevbe Suresi 119. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Yâ eyyuhâ-lleżîne âmenû-ttekû(A)llâhe vekûnû me’a-ssâdikîn(e)

Ey iman edenler! (Her konuda) Allah'tan korkun (Kur’an’ın ve Resulüllah’ın yoluna uyun) ve (Hakk davasında sağlam duran) doğru (sadık) larla birlikte olun (ki iman Hakka tarafgirliktir).

Ey inananlar, çekinin Allah' tan ve gerçeklerle beraber olun.

Ey iman edenler! Yolunuzu Allah'ın kitabıyla bulmaya çalışın; ve doğrulardan olun ve hem de doğrularla beraber olun.

Ey iman nimetine kavuşanlar, Allah'a sığının, emirlerine yapışın, günahlardan arınıp, azaptan korunun doğrularla, imanda, İslâm'da samimî olanlarla beraber olun.

Ey iman edenler! Allah'a karşı gelmekten sakının ve doğrularla beraber olun.

Ey iman edenler, Allah'tan sakının ve doğru (sadık)larla birlikte olun.

Ey müminler! Allah'dan korkun (fenalıklardan sakının), imanda ve sözünde doğru olanlarla beraber olun.

Ey iman edenler! (Topyekûn) Allah’ın cezasından sakının ve doğrularla beraber olun!

Ey iman edenler! Allah'a itaat ediniz ve doğrularla beraber olunuz.[184]*

Ey inanmış olanlar! Allahtan sakınınız, gerçeklerle bile olun

Ey inananlar! Allah'a karşı sorumluluk bilinciyle yaşayın ve hep doğru kimselerle beraber olun!*

Ey inananlar! Allah'tan sakının ve doğrularla beraber olun.

Ey iman edenler! Allah’a karşı gelmekten sakının ve doğrularla beraber olun.

Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve doğrularla beraber olun.

Ey inananlar, ALLAH'ı dinleyin ve doğrularla beraber olun.

Ey iman edenler! Allah'dan korkun ve doğrularla beraber olun.

Ey o bütün iyman edenler! Allahtan korkun ve sadıklarla beraber olun

Ey iman edenler! Allah'a karşı takva sahibi olun ve sadıklarla¹ birlikte olun.*

Ey îman edenler, Allahdan korkun. Bir de saadık olanlarla beraber olun.

Ey îmân edenler! Allah'dan sakının ve doğru kimselerle berâber olun!(2)*

Ey İman edenler Allah’dan korunun ve (Allah’ın dinini) doğrulayanlardan olun.

Ey iman edenler! Allah/tan sakının, gerçek diyenler ile beraber olun.

Ey iman edenler! Allah'tan sakının ve doğrularla beraber olun.

Ey iman edenler! Allah’tan gelen ilkeleri çiğnememe konusunda son derece dikkatli davranın; dürüst ve erdemlice bir hayat sürerek kötülüğün her çeşidinden titizlikle sakının vezulme karşı inananların safında yerinizi alarak, dâimâ doğrularla beraber olun!

Ey iman edenler!
Allah’tan sakınıp korunun!
Sadıklar’la / Özü-Sözü Doğrular’la birlikte olun!

Ey iman edenler! Allah’a karşı [takvâ]lı (duyarlı) olun ve doğrularla birlikte olun!

Ey îman edenler! Allah’a karşı hata etmekten sakının ve doğrularla beraber olun.

SİZ EY imana erişenler! Allah'a karşı sorumluluk bilincinden uzaklaşmayın ve hep doğru sözlü kimselerden olun!

Ey İman edenler! Allah’ın emirlerine karşı gelmekten sakının ve özü sözü doğrularla beraber olun! 2/177, 8/2-3-74, 49/15

SİZ ey iman edenler! Allah’a karşı sorumluluğunuzun bilincine varın ve dürüst kimselerle birlikte olun![1550]*

Ey imân edenler! Allah Teâlâ' dan korkunuz ve sâdıklar ile beraber olunuz.

Ey iman edenler! Allah'ın emirlerine karşı gelmekten sakının ve dürüst insanlarla beraber olun.

Ey inananlar, Allah'tan korkun ve doğrularla beraber olun.

Ey inanıp güvenenler! Allah’tan çekinerek kendinizi koruyun ve özü sözü doğru olanlarla birlikte olun.

Ey İman edenler! Allah'tan korkun ve doğrularla beraber olun!

Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve doğrularla beraber olun.

Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve özü-sözü bir kişilerle beraber olun.

iy anlar kim įmān getürdiler śaķınuñ Tañrı’dan daħı oluñ girçekler-ile.

İy īmān getüren kişiler, ḳorḳuñuz Allāhdan, daḫı girçeklerden oluñuz.

Ey iman gətirənlər! Allahdan qorxun və (imanında, sözündə, işində) doğru olanlarla olun! (Peyğəmbər və onun sadiq əshabələri ilə birlikdə olun!)

O ye who believe! Be careful of your duty to Allah, and be with the truthful.

O ye who believe! Fear Allah and be with those who are true (in word and deed).


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.