Hel fî żâlike kasemun liżî hicr(in)
Bu antta büyük bir şey yok mu aklı başında olana?
(Bütün) Bunlarda, akıl sahibi olan için bir yemin (edilmeye değer hikmetler) vardır, değil mi?
bu anılan şeylerde akıl sahipleri için yemin edilmeye değer şeyler vardır.
Nasıl, bunlarda, kötülüklere karşı kendisini dizginleyebilecek akıl sahibi biri için yemin var, değil mi? (Allah'ın bir cezalandırma günün olduğunu da hesaba katın.)
Bunda akıl sahibi için bir yemin var (değil) mi?
Bunlarda, akıl sahibi olan için bir yemin var, değil mi?
Muhakkak bunlarda, akıl sahibi bir kimse için, bir ikna kuvveti vardır (ki inkârcılar azaba uğratılacaklardır).
Ki bunlarda akıl sahip(ler)i için yemin edilecek değerler vardır.
Bunda, akıl sahibi için hakikatin sağlam bir kanıtı yok mudur?
5,6,7. Aklı olan kimseye bundan iyi ant mı olur? Görmedin mi sen? Yüksek direkli, İrem kentinin sahibi olan Âd'e ne yaptı Tanrın?
(Düşün ey insan!) Bun(lar)da, akıl sahibi olan(lar) için hakikatin bir kanıtı yok mudur?
Bu ma’kûl âdemlere mahsûs yemîndir.
4,5. Gelip geçen geceye and olsun ki, bunların her biri akıl sahibi için birer yemine değmez mi?
Şüphesiz bunlarda, akıl sahibi bir kimse için üzerine yemin edilmeye değer bir özellik vardır.
Aklı olan kimse için bunlar yemine konu olacak kadar önemli değil midir?
1, 2, 3, 4, 5. Fecre, on geceye (haccın on gecesine), çifte ve teke, (her şeyi karanlığı ile) örttüğü an geceye yemin ederim ki, akıl sahibi için bunlarda elbette bir yemin (değeri) var, değil mi?
Zeka sahipleri için bunlar birer yemin değil midir?
Nasıl, bunlarda bir akıl sahibi için yemin var değil mi?
Nasıl bunlarda bir akıl sahibi için bir kasem var değilmi?
Bunlarda, akıl sahibi olan kimse için bir yemin var, değil mi?
(— ki) bunlarda akıl saahibi için birer yemîn (değeri) vardır — (siz elbette azaba uğratılacaksınız).
Bunda bir akıl sâhibi için (ibret alınacak) bir yemin (bu yemine lâyık hakikatler)vardır, değil mi?
Muhakkak bunlarda, akıl ve sağduyu sahibi bir kimse için üzerine yemin (edilmeye değer bir özellik) vardır. *
Bunlarda akıl sahipleri için yemin vardır.
bunlar da aklı başında olanlar için hep birer ant değil midir?
Kâfirlere azap edeceğim. Bunda akıllılar için yemin yok mudur? [⁵]
Bütün bunlarda her hikmet/irade sahibi [zi-hicr]³ kimse için ant içmeye (değer özellikler) vardır değil mi?
Bunlarda, akıl sahibi olan için (ikna edici) bir yemin vardır.
Düşün, ey insan; bu sayılanlarda, akıl ve sağduyu sahipleri için yürekleri sarsıp gaflet uykusundan uyandıracak ibret ve öğüt verici bir yemin yok mudur?
İşte bütün bunlara yemin olsun ki, hiçbir günah cezasız kalmayacak, zâlimler yaptıklarının cezasını mutlaka çekecekler!
Bunda, hıcr (akıl) sahibi için bir kasem var mıdır?
1,2,3,4,5. Fecre, // on geceye // teke - çifte // ve akıp giden gece aşkına! // aklı başında olan biri için acaba bu yeminlerin değeri nedir...?
Şüphesiz bütün bunlarda akıl sahipleri için bir şahitlik vardır. Bu şahitlik öyle kuvvetlidir ki; size çok şey anlatır.
Akıl sahibi için bun(lar)da bir yemin var değil mi?
Bu yeminler aklıselim sahibi için manidar değil midir? 12/111, 13/19
Ne yani, şunların hepsinde[⁵⁷¹⁰] sahibini koruyan oturaklı bir aklı olanlar için, sağlam bir şahitlik yok mudur?[⁵⁷¹¹]
4,5. Ve (sabahın çifti) gelmekte olan geceye, akıl sahipleri için; bunların her biri, birer yemine değmez mi? ki. (Kâfirlere azap edeceğim!)
Bunlarda, akıl sahibi bir kimse için yemin edilmeye değer bir özellik yok mudur?...
Bunda akıl sahibi için bir yemîn yok mudur?
Nasıl, bunlarda aklı olan için yemin değeri vardır değil mi?
Bu( anıla)n (şeyler)de akıl sahibi için bir yemin var, değil mi? (İşte bunlara andolsun ki kafirler mutlaka azaba uğrayacaklardır!)
Onlar da kendisini menâhîden men' iden kimse içün mu'teber yemîn vardır.
Bunlarda kendine hâkim olan kişinin dikkatle eğilmesi gereken şeyler vardır, değil mi?
Bunda akıl sahibi için bir yemin var mıdır?
Aklı başında olanlar için, bunlarda bir yemin değeri var, değil mi?
Nasıl, bunlarda akıl sahibi için bir yemin var mı?
ey şunuñ içinde var mı and 'aķl issine?
Hīç şunlar içinde and var mıdur ‘aḳl eyelerine?
Məgər bunlarda (qiyamətin haq olması barədə) ağıl sahibi üçün and yoxmudur?!
There surely is an oath for thinking man.
Is there (not) in these(6112) an adjuration (or evidence) for those who understand?
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |