26 Eylül 2020 - 8 Safer 1442 Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Fecr Suresi 21. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Kellâ iżâ dukketi-l-ardu dekken dekkâ(n)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

(Amma) Hayır; Arz (yerküre), parça parça yıkılıp darmadağın olacağı,

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

İş öyle değil, hayır, yer bir kere paramparça olup dümdüz bir hale geldi mi.

Abdullah Parlıyan Meali

Hayır, iş bildiğiniz gibi değil, yeryüzü paramparça olup dağıldığı zaman,

Ahmet Tekin Meali

Hesaba çekileceğinizi nasıl unutuyorsunuz? Yer birbiri ardınca sarsılıp dümdüz olduğu zaman insan anlar.

Ahmet Varol Meali

Hayır. Yer çarpılıp parça parça dağıtıldığı zaman,

Ali Bulaç Meali

Hayır; yer, parça parça yıkılıp darmadağın olduğu,

Ali Fikri Yavuz Meali

Hayır, (bunların hiç biri uygun değildir). Ne zaman ki arz, çarpıla çarpıla toz duman edilir,

Bahaeddin Sağlam Meali

Hayır! (Bu yaptığınız doğru değildir.) Çünkü yeryüzü dümdüz olduğu zaman,

Bayraktar Bayraklı Meali

21,22. Hayır! Yeryüzü ardı ardına sarsılıp paramparça olduğunda, Rabbinin emri gelip melekler saf saf dizildiğinde,

Besim Atalay Meali

Tanrı da buyurarak, melekler sıra sıra gelince

Cemal Külünkoğlu Meali

Hayır, (bunların hiç biri doğru değildir). Yeryüzü sarsılıp parça parça döküldüğü (zaman),

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Ama yer, çarpılıp paralandığı zaman;

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Hayır, yeryüzü (kıyamet sarsıntısıyla) parça parça olup dağıldığı zaman,

Diyanet Vakfı Meali

21, 22. Ama yeryüzü parça parça döküldüğü, Rabbin(in emri) geldiği ve melekler saf saf dizildiği zaman (her şey ortaya çıkacaktır).

Edip Yüksel Meali

Doğrusu, yer çarpılıp paralandığı zaman,

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Hayır hayır, yer birbiri ardınca sarsılıp dümdüz olduğu zaman,

Elmalılı Meali (Orijinal)

Hayır hayır, Arz «dekken dekkâ» düzlendiği

Erhan Aktaş Meali

Hayır, hayır! Yer, paramparça olup dağıldığı zaman,

Hasan Basri Çantay Meali

Hakkaa ki yer (zelzeleyle) parça parça dağıtıldığı zaman,

Hayrat Neşriyat Meali

Hayır! Yer (çarpıla çarpıla) un ufak olarak dümdüz edildiği zaman!

İlyas Yorulmaz Meali

Hayır! Yer sarsıldıkça sarsıldığı zaman.

Kadri Çelik Meali

Hayır! Yer, parça parça yıkılıp darmadağın olduğu.

Mahmut Kısa Meali

Hayır; öyle yapmayın! Çünkü bütün bunların hesabını vereceksiniz! Ne zaman mı?
Yeryüzü peş peşe darbelerle sarsılıp paramparça olduğu zaman,

Mehmet Türk Meali

Hayır! (Sakın böyle de yapmayın!) Yeryüzü birbiri ardınca sarsılıp darmadağın edildiği zaman,1*

Muhammed Esed Meali

Peki, [Hesap Günü nasıl davranacaksınız,] yeryüzü ardarda sarsılıp paramparça olduğunda,

Mustafa Çavdar Meali

– Hayır, böyle gitmeyecek. Yeryüzü dağılıp paramparça olduğunda... 59/18, 92/11

Mustafa İslamoğlu Meali

Yoo, öyle yapmayın! Yeryüzü art arda[5721] sürekli bir sarsılışla sarsılıp dümdüz olduğu zaman,*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Hayır hayır. Yer dağılıp parça parça parçalanınca.

Suat Yıldırım Meali

Hayır! Bu yaptıklarınız kesinlikle yanlış! Dünya sarsılıp parça parça döküldüğü zaman, *

Süleyman Ateş Meali

Hayır, yer birbiri ardınca sarsılıp dümdüz edildiği zaman,

Süleymaniye Vakfı Meali

Hayır, hayır… Yeryüzü dümdüz edilince…

Şaban Piriş Meali

-Hayır, Yer paramparça olduğu zaman,

Ümit Şimşek Meali

Heyhat! Yeryüzü paramparça olduğunda,

Yaşar Nuri Öztürk Meali

İş böyle gitmeyecektir! Yer birbirine çarpılıp dümdüz hale getirildiğinde,

M. Pickthall (English)

Nay, but when the earth is ground to atoms, grinding, grinding,

Yusuf Ali (English)

Nay! When the earth is pounded to powder,(6124)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.