Kad efleha men tezekkâ
Gerçekten de kurtulur, murada erer kendini temizleyen.
Doğrusu, (kötülükten) temizlenip arınan (zekât ve cihada katılan) felah bulacaktır.
Bu dünyada nefsini ve malını her yönden arındırmayı başaran ise, mutluluğa ulaşır.
Öğüt dinleyerek temizlenen, vicdanını arındıran, sadaka-i fıtrını veren de kurtuluşa ebedî nimetlerle mutluluğa erecektir.
Kurtulmuştur arınan,
Doğrusu, temizlenip arınan felah bulmuştur;
Gerçekten kurtulmuştur, (küfür ve masiyyetten) temizlenen;
14, 15. Arınanlar, Rabbinin isim ve şanını ananlar, (yani) namaz kılanlar, gerçekten imtihanı kazanmışlardır.
14,15. Temizlenenler, Rabbinin adını anıp O'na dua edenler, kesinlikle kurtuluşa erecektir.
14,15. Günahtan arınanlar, Tanrı adın ananlar, namazların kılanlar da, gerçekten kurtulurlar
(Manevi kirlerden) arınma gayreti içinde olanlar kurtuluşa erecektir.
14,15. Kendini pâk olarak muhâfaza ve Allâh’ın ismini zikr ile ’ibâdet iden felâh bulur.
14,15. Arınmış olan, Rabbinin adını anıp namaz kılan, saadete erişecektir.
14,15. Arınan ve Rabbinin adını anıp, namaz kılan kimse mutlaka kurtuluşa erer.
14-15. Doğrusu arınan ve rabbinin adını anıp namaz kılan kurtuluşa ermiştir.
14, 15. Temizlenen, Rabbinin adını anıp O'na kulluk eden kimse kuşkusuz kurtuluşa ermiştir.
Kurtulmuştur arınan,
Doğrusu felah buldu (günahtan) temizlenen.
Doğrusu felâh buldu tezekkî eden
14-15. Hiç şüphesiz (zarûrât-ı dîniyyeye îmân eden, günah kirlerinden) arınan ve Rabbinin adını anıp namaz kılan kimse kurtuluşa ermiştir.
Doğrusu arınan kimse kurtuluşa ermiştir;
14,15. Hakıykat iyi temizlenen ve Rabbinin adını zikredib de namaz kılan kimse umduğuna erişmişdir.
(Günahlardan) temizlenen kimse, gerçekten kurtuluşa ermiştir!
14,15. Muhakkak ki, (şirk, inkâr, zulüm, azgınlık, kötülük ve manevi kirlerden) arınmış olan ve Rabbinin adını anıp salât eden (Rabbine ibadet edip kulluk görevini ifa eden, insanlarla ilgilenen ve onlara sürekli destek olan) kimse kurtulmuştur.
Kendini temizleyen,
Doğrusu arınan kimse de onacaktır.
Kendini pâk tutan,
Doğrusu kurtuluşa ermiştir temizlenip arınan.
O Gün kesinlikle kurtuluşa erecektir; günah kirlerinden arınan,
Kesinlikle felaha (kurtuluşa) erdi, kim arındıysa;
14,15. Allah diye diye namaz kılıp // içini temizleyen ise kurtulmuş demektir.
Ancak ayetlerimizden ders çıkarıp öğüt alan, açıklanan gerçeklere göre yalanları terk ederek kendini arındıran,
Arınan kişi elbette kurtulmuştur.
[Bu dünyada] arınmayı başaran ise, [öteki dünyada] mutluluğa ulaşır,
Hiç şüphesiz arınan kurtuluşa ermiştir. 4/146, 20/74...76
14,15. Gerçek şu ki, (nefsâni kirlerinden) arınan, Rabbinin adını anıp namaz kılan kuşkusuz kurtuluşa erer.
Muhakkak (Allah’ın emirleriyle) arınan iflah olmuştur.
Muhakkak o kimse felâha ermiştir ki, temizlenmiştir.
14, 15. Kendisini kötülüklerden arındıran, Rabbinin adını anıp namaz kılan, felaha erer.
Doğrusu, mutluluğa ermiştir zekat veren;
14,15. Küfür ve me'âsîden pâk ve tâhir olan ve rabbinin ismini zikr idüb 'ibâdet iden tahkîk felâh buldı.
Kendini geliştiren ise umduğuna kavuşacaktır.
Arınan kurtuluşa ermiştir.
Kurtuluşa erdi arınan,
Benliğini arındıran/zekât veren, kurtuluşa gerçekten ermiştir.
14-15. bayıķ ķurtıldı ol kim arındı yā fıŧra virdi daħı aradı çalabı’sı adını pes namāz ķıldı.
Dünyā ve āḫiret[e] yitişdi ol kişi ki nefsini arındurdı [rez]āyilden.
(Günahlardan) təmizlənən kimsə isə nicat tapacaqdır.
He is successful who groweth,
But those will prosper(6091) who purify themselves,(6092)
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |