Żû-l’arşi-lmecîd(i)
(Allah) Arş’ın sahibidir ve Mecîd (övülüp yüceltilmeye layıktır).
Şerefli arşın sahibi.
Arşın sahibi olup yüceler yücesidir.
Yüce Arş'ın, sınırsız kudret ve iktidar makamının sahibidir.
Arş'ın sahibidir; pek yücedir.
Arşın sahibidir; Mecid (pek yüce)dir.
Arşın sahibidir, Mecîd'dir = zâtında ve sıfatında pek büyüktür.
Şanlı saltanatın sahibidir.
12,13,14,15,16. Şüphesiz, Rabbinin yakalaması son derece çetindir. İnsanı yoktan yaratan ve sonra yeniden diriltecek O'dur. O, çok bağışlayandır; çok sevendir. Şanlı kudret tahtının sahibidir. Dilediği şeyleri mutlak yapandır.
Ulu arşın sahibidir !
O, ulu arşın sahibidir, evrenin mutlak hâkimidir.
14,15. Yüce arşın sahibi, çok seven, bağışlayan O'dur.
Arş’ın sahibidir, şanı yüce olandır.
Arş'ın sahibidir, çok yücedir.
Şanlı yönetimin sahibidir.
Arş'ın sahibidir, yücedir.
Arşın sahibi, şanlı (mecîd) dir
Şanı Yüce Arş'ın Sahibi'dir.
Arşın saahibidir. (Zâtinde de, sıfatlarında da) pek yücedir (büyükdür).
Arşın sâhibidir; Mecîd (şânı pek yüce)dir.
Yüce arşın sahibi,
Şanlı arş/ın sahibi yine O/dur.
Yüce egemenlik tahtının sahibidir.
Kudret ve egemenlik tahtı, Arş’ın sahibidir, yüceler yücesidir.
15,16. Bütün kâinat mülkünün sahibidir, şânı yücedir. Dilediği her şeyi eksiksiz yapandır.
şanlı kudret tahtının sahibi 8 ,
O, yüce hükümranlık makamının sahibidir. 2/255, 17/111
Ulu arşın sahibidir, şanı pek yücedir.
Arş'ın Azîmüşşan sahibidir.
O Arş sahibidir, şanı pek yücedir.
Arş'ın sahibidir, yücedir.
Bütün yönetimin (arşın) Sahibidir, pek yücedir.
Yüce arşın sahibi.
Arş'ın sahibidir, şanı yücedir.
Arşın sahibidir; Mecîd'dir, şanı yüce olandır!
'arş issi ulu.
Ərşin sahibi də, şanlı-şərəfli olan da Odur!
Lord of the Throne of Glory,
Lord of the Throne of Glory,
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |