21 Ocak 2025 - 21 Receb 1446 Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Bürûc Suresi 14. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Ve huve-lġafûru-lvedûd(u)

Ve odur suçları örten ve çokçok seven.

(Ancak tevbe edip Hakka yönelenler için) O, çok Bağışlayandır, çok Sevilip-Sayılandır.

O mü'min kullarının günahlarını bağışlayan ve kendisine itaat eden dostlarını çok sevendir.

Kullarını koruma kalkanına alan, çok bağışlayan ve çok seven de O'dur.

O, çok bağışlayan, çok sevendir.

O çok bağışlayandır, çok sevendir.

Bununla beraber O, Gafûr'dur = tevbe edenleri bağışlayandır. Vedûd'dur = itaatkârları sevendir.

O, çok bağışlayıcıdır, seven ve sevilendir.

12,13,14,15,16. Şüphesiz, Rabbinin yakalaması son derece çetindir. İnsanı yoktan yaratan ve sonra yeniden diriltecek O'dur. O, çok bağışlayandır; çok sevendir. Şanlı kudret tahtının sahibidir. Dilediği şeyleri mutlak yapandır.

O yarlıgar, O sever !

O, çok bağışlayandır, çok sevendir ve sevilendir.

O gafûr ve müşfikdir.

14,15. Yüce arşın sahibi, çok seven, bağışlayan O'dur.

O, çok bağışlayandır, çok sevendir.

14-16. Çok bağışlayan, sevgisi geniş, arşın sahibi, şanı yüce ve dilediğini yapan yalnız O’dur.

O, çok bağışlayan ve çok sevendir.

O Bağışlayandır, Sevendir.

Bununla beraber çok bağışlayandır, çok sevendir.

Onunla beraber gafurdur, çok sevgili (vedud) dur

O, (tövbe edenlerin günahlarını) çok bağışlayandır, (razı olduğu kullarını) çok sevendir.

O, Çok Bağışlayan'dır, Çok Seven'dir.

O, (tevbe' eden mü'minleri) çok yarlığayan, (dostlarını) çok sevendir.

Ve O, Gafûr (çok bağışlayan)dır, Vedûd (kullarını çok seven)dir.(1)

(1)“Ma‘lûmdur ki; her kalb, kendine ihsân edeni (iyilik edeni) sever ve hakīkī kemâle (olgunluğa)muhabbet eder ve ulvî cemâle meftûn olur. Kendiyle be... Devamı..

O, (kulları hakkında) çok bağışlayandır, (onları) çok sevendir.

Bağışlayan ve yarattıklarını sevende O dur.

O yarlıgayıcıdır, çok sevendir.

Yarlıgayan (bağışlayan), mutileri seven O/dur.

O, Gafûr’dur, Vedûd’dur.⁴

4 El-Vedûd: Çok seven, çok sevilen, Aşk’ın kendisi.

O, çok bağışlayandır, çok sevendir.

Fakat tövbe kapısı da dâimâ açıktır; çünkü O, içtenlikle tövbe edenleribağışlayandır, kullarını sevgiyle kucaklayandır.

O Vedûd Gafûr’dur.

14,15. Allah, hoşgörülü, sevecen olup // evrenin saygın sahibidir.

Sakın böyle bir zanna kapılmasınlar. Ölmeden önce hatalarını anlasınlar. Pişmanlık tövbe ederek kendilerini düzeltsinler. Bilsinler ki tövbe edip kendilerini düzeltenleri Rabbin bağışlar. Onları koruma altına alır.

O çok bağışlayandır, çok sevendir.

13,14. (Her şeyi) başlangıçta yaratan da sonra onu (âhirette) tekrar yaratacak olan da O (Allah)’tır. Ve O çok bağışlayan (ve kullarını) çok sevendir.¹

1 Vedûd: Allah’ın güzel isimlerinden biridir. Sözlükte “sevmek, muhabbet etmek” anlamındaki “vüdd” kökünden türemiş mübalağa bildiren bir sıfat olan “... Devamı..

Ve yalnız O’dur gerçek bağışlayıcı, sevgide kapsayıcı,

Aynı zamanda eşsiz bir bağışlayıcı ve çok seven ve sevilmeye layık olan da O’dur. 11/90, 15/49, 39/53...61

Ve mutlak bağış sahibi, hep seven ve sınırsızca sevilmeye lâyık olan O’dur;[⁵⁶⁶²]

[5662] İbareyi bir sıfat tamlaması olarak görürsek, zımnen: O Ğafur olduğu için Vedûd değil, Vedûd olduğu için Ğafur’dur. Yani sonsuzca seven ve sevil... Devamı..

(Müminleri ise) Çok bağışlayan ve çok sevendir O!

Ve O bağışlayandır, sevendir.

Ve çok bağışlayan, çok seven O'dur.

O gafurdur (mağfireti boldur), vedûddur (kullarını sever, onlar tarafından da sevilir).

O bağışlayandır, sevendir.

O, tevbe idenleri mağfiret idici, itâ'at idenleri sevicidir.

Bağışlaması çok, sevgisi çok olan odur.

Çok bağışlayıcı ve (müminleri) çok seven O'dur.

O çok bağışlayıcıdır; kullarını seven ve sevilmeye lâyık olandır.

Gafûr O'dur, Vedûd O!

daħı ol yarlıġayıcıdur sevilmişdür.

Ol ‘afv idicidür, muḥabbet idicidür mü’minlere.

(Bəndələrini) çox bağışlayan, çox sevən də Odur.

And He is the Forgiving, the loving,

And He is the Oft-Forgiving, Full of Loving-Kindness,


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.