2 Aralık 2021 - 27 Rebiü'l-Ahir 1443 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
İnşikâk Suresi 24. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Seç/Sil

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Febeşşirhum bi’ażâbin elîm(in)

Artık müjdele onları elemli bir azapla.

Bu durumda Sen, onları acı bir azap ile müjdeleyip (uyar ki başlarına neler geleceğini görüp anlayacaklar).

O halde onlara acı bir azabı müjdele.

Öyleyse onlara can yakıp inleten müthiş azâbı haber ver.

Onları acıklı bir azapla müjdele!

Bu durumda sen, onlara acı bir azab ile müjde ver.

Onun için (Ey Rasûlüm), sen onları acıklı bir azabla müjdele!...

Artık onları, elem verici bir azap ile müjdele!..

Onlara acıklı azabı müjdele!

Sen onları müjdele, en ağır bir azapla

Artık sen onları elem dolu bir azapla müjdele!

Ânlara ’azâb-ı elîmin haberini vir.

Onlara can yakıcı azabı müjde et.

Öyle ise sen onlara elem dolu bir azabı müjdele!

(Resûlüm!) Onlara acı azabı müjdele!

Onları acı bir azapla müjdele.

Onun için onlara elem verici bir azabı müjdele.

Onun için onlara elîm bir azâb müjdele

O halde onları elem verici azapla haberdar et!

Bunun için sen (Habibim) onları elem verici bir azâb ile müjdele!

(Ey Resûlüm!) Bu yüzden, onları (çok) elemli bir azâb ile müjdele!

Onları acıklı bir azapla müjdele.

Onun için onlara acıklı bir azakı müjdele.

Artık onlara acıklı bir azap müjdele.

O halde onları acıklı bir azap ile müjdele.

Öyleyse, ey Müslüman, onları can yakıcı bir azap ile “müjdele!”

Onları acıveren bir azap ile müjdele!

Onlara elem verici bir azabı müjdele!

(Ey Muhammed!) Artık sen onları acı bir azapla müjdele (de sevinsinler!)

O halde, onlara [öteki dünyada] şiddetli azabı haber ver,

Sen onlara acı azabı haber ver. 31/6…8, 45/6...9

Artık onlara elem verici bir azabı müjdele;[5648]*

Artık onları pek acıklı bir azap ile müjdele.

Sen de onlara gayet acı bir azap müjdele!

Onlara acı bir azabı müjdele.

Öyleyse onlara acıklı bir azabı müjdele.

Onlara acı bir azabı müjdele..

Sen onları acı bir azapla müjdele.

O halde, onlara acıklı bir azap muştula!

pes muştıla anlara 'aźābı aġrıdıcı.

Pes anlara ulu ‘aẕābı muştıla.

(Ya Peyğəmbər!) Onlara (qiyamət günü düçar olacaqları) şiddətli bir əzabla müjdə ver!

So give them tidings of a painful doom,

So announce to them a Penalty Grievous,


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.