Beli-lleżîne keferû yukeżżibûn(e)
Hayır, kafir olanlar, yalanlıyorlar.
Tam aksine, o nankörler (Allah’ın hüküm ve haberlerini) yalanlıyorlar.
Secde etmek şöyle dursun, o inkârcılar hakkı yalanlamaya devam ediyorlar.
Aksine, kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allah'a iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuur altına iterek ört-bas edip inkârda ısrar edenler, kafirler, Kur'ân'ı yalanlayanlardır.
Gerçekte ise o inkar edenler yalanlıyorlar.
Tersine, o nankörler, yalanlıyorlar.
Daha doğrusu, o kâfir olanlar (Kur'an'ı) inkâr ederler.
Hayır! O kâfirler, (inanamadıkları için değil,) belki bile bile yalanlıyorlar.
Aksine, inkâr edenler yalanlıyorlar.
Yok! Yok! Kâfirler yalanlarlar
Tersine, inkârcılar (Kur'an'ı) inkâr ediyorlar.
Kâfirler ise tekzîb idiyorlar.
Aksine, inkarcılar yalanlıyorlar.
Daha doğrusu, inkâr edenler (Kur’an’ı) yalanlıyorlar.
İnkârcılar -tam aksine- gerçeği yalanlıyorlar.
Aksine, kâfirler yalanlıyorlar.
Aksine, inkarcılar yalanlıyorlar.
Aksine o nankörler yalanlıyorlar.
Hattâ o küfr edenler tekzîb ederler
Bilakis, o kâfirler (ısrarla Kur’ân’ı) yalanlıyorlar.
Aksine, gerçeği yalanlayan nankörler, yalanlıyorlar.
Bil'akis o küfredenler tekzîb ederler.
22,23. Bil'akis o inkâr edenler, yalanlıyorlar! Hâlbuki Allah, (içlerinde) ne gizliyorlarsa en iyi bilendir!
22, 23. Bilakis o inkâr etmiş olanlar, yalanlıyorlar! Hâlbuki Allah, (içlerinde) ne gizliyorlarsa en iyi bilendir.
Aksine, O doğruları inkâr edenler, okunan Kur’an’ı yalanlıyorlardı.
Tersine, bu tanımazlar onu yalan sayarlar.
Hayır, kâfir olanlar onu yalan sayarlar.
Bilakis, inkâr edenler yalanlıyorlar.
Aksine küfre sapanlar yalanlıyorlar.
Aksine, o nankörler inatla hakîkati yalanlıyorlar!
Aksine, inkâr etmiş olanlar yalanlıyorlar!
inkar edip yalanlıyorlar.
Üstelik okunan ayetlerimizi yalanlıyorlar.
Aksine o kâfir olanlar yalanlıyorlar.
Tam tersine o kâfirler bir de (onu) yalanlıyorlar.
Evet, hakikati inkara şartlanmış olanlar [bu ilahî kelâmı] yalanlıyorlar!
Aksine, gerçekleri örtbas eden kâfirler vahyi yalanlamakta ısrar ediyorlar. 7/146-147, 35/37, 39/71
Aksine, inkârda direnenler (ilâhî vahyi) yalanlamakta ısrar ediyor;
Çünkü o kâfirler, (tekrar dirilmeyi, Rablerinin huzurunda hesap vermeyi, cennet ile cehennemi) yalan sayıyorlar. (İçlerinden iman etmiş gibi görünen ikiyüzlüler de vardır)
Tersine o kafirler (Kur’an’ı) ya!anlıyorlar.
Hatta kâfir olanlar, tekzîp ederler.
Bilakis, o kâfirler dini yalan saymaya devam ediyorlar.
Tersine o nankörler yalanlıyorlar.
Evet, onlar ki kâfir oldılar: Ba's ve haşri, Kur'ân ve dîni tekzîb iderler.
Bu kâfirler[*] aslında yalan söylüyorlar.
Aksine, o inkarcılar (gerçeği) yalan sayıyorlar.
Doğrusu o kâfirler yalanlayıp duruyor.
Tam aksine, o küfre sapanlar yalanlıyorlar.
belki anlar kim kāfir oldılar yalan dutarlar.
Bel ki kāfirler Ḳur’ānı yalanlarlar.
Əksinə, kafir olanlar (Allahın vəhdaniyyətini və ayələrini) təkzib edirlər.
Nay, but those who disbelieve will deny;
But on the contrary the Unbelievers reject (it).
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |