2 Aralık 2021 - 27 Rebiü'l-Ahir 1443 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
İnşikâk Suresi 14. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Seç/Sil

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

İnnehu zanne en len yehûr(a)

Şüphe yok ki o, öldükten sonra tekrar hayata dönmeyeceğini sanırdı.

Doğrusu o, (Rabbine) bir daha dönmeyeceğini sanmıştı.

Çünkü o hiçbir zaman ölümden sonra başka bir hayatta, Allah'a dönmeyeceğini sanırdı.

Hiç Rabbine dönmeyeceğini sanmıştı.

Doğrusu o (Rabbine) dönmeyeceğini sanmıştı.

Doğrusu o, (Rabbine) bir daha dönmeyeceğini sanmıştı.

O (zalim, ahirette Rabbine) asla dönmiyeceğini sanmıştı.

Gerçekten o, ahirete dönmeyeceğini sanıyordu.

14,15. Çünkü o, hiçbir zaman Rabbine dönmeyeceğini sandı. Oysa gerçekten Rabbi onu görüyordu.

Ahret günü gelmiyecek sanırdı !

Çünkü o Rabbinin huzuruna hiç dönmeyeceğini sanıyordu.

13,14. Arz üzerinde o ’âilesi nezdinde mesrûren yaşayordı. Hiç bir vakit Allâh’ın huzûrına çıkmayacağını zan idiyordı.

Zira; o, bir daha dirilip dönmeyeceğini sanmıştı.

Çünkü o hiçbir zaman Rabbine dönmeyeceğini sanırdı.

O hiçbir zaman Rabbine dönmeyeceğini sandı.

Bir daha (Rabbine) dönmeyeceğini sanmıştı.

Hiç Rabbine dönmeyeceğini sanmıştı.

Çünkü hiç inkılâb görmiyecek sanmıştı

O, kesinlikle dönmeyeceğini¹ sanıyordu.*

Çünkü o, hakıykaten ve kat'iyyen (Rabbine) dönmeyeceğini sanmışdı.

14,15. Çünki o, (Rabbine) aslâ dönmeyeceğini sanmıştı. Hayır! Şübhesiz Rabbi onu hakkıyla görücü idi!

Kesinlikle (ölümden sonra) yeniden diriltileceğini (döneceğini) kabul etmiyordu.

Çünkü hiç dönmiyeceğini sanıyordu.

Hesap için asla dönmeyecek zannediyordu.

Doğrusu o, (Rabbine) bir daha dönmeyeceğini sanmıştı.

Ve yaptıklarının hesabını vermek üzere bir gün Rabb’ine döneceğini hiç düşünmezdi!

O, sandı ki; asla durum değişmeyecek!

Şüphesiz ki o, (Rabbine) dönmeyeceğini sanıyordu.

(Ve) o, rahatının asla bozulmayacağını zannediyordu.

çünkü, hiçbir zaman [Allah'a] döneceğini düşünmedi.

O, bir gün hesap için Rabbinin huzuruna çıkacağına asla ihtimal vermiyordu. 18/36, 45/34-35

her halde o (Allah’a) döneceğini asla ummuyordu;

Muhakkak, o sanmıştı ki elbette dönmeyecektir.

Hiçbir sûrette Rabbine dönmeyeceğini sanırdı.

O, hiç (Rabbine) dönmeyeceğini sanmıştı.

Rabbinin huzuruna çıkacağını hiç hesaba katmazdı.

O, asla dönmeyeceğini sanıyordu.

Çünkü Rabbine hiç dönmeyecek sanıyordu.

Daha düşkün bir konuma asla geçmeyeceğini sanmıştı.

bayıķ ol śandı kim hergiz dönmeye ya'nį āħirete.

Ol ṣanurdı ki hergiz Tañrı ḥażretine dönmeye.

Və elə zənn edirdi ki, (öləndən sonra dirilib haqq-hesab üçün Rəbbinin hüzuruna) qayıtmayacaqdır.

He verily deemed that he would never return (unto Allah).

Truly, did he think that he would not have to return (to Us)!(6042)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.