İnnehu kâne fî ehlihi mesrûrâ(n)
Çünkü o, (dünyada günahkâr ve isyankâr olmasına rağmen) kendi yakınları arasında neşelenip (gururlanmıştı).
Şüphe yok ki o, ailesinin içinde sevinmedeydi.
Şüphe yok ki o adam dünyadaki hayatında yandaşlarının yanında pek sevinçli ve keyifle yaşamıştı.
Çünkü ailesi, yandaşları içinde malları mülkleri sebebiyle şımarmıştı.
Çünkü o ailesinin içinde sevinçliydi. [1]*
Çünkü o, (dünyada) kendi yakınları arasında sevinçliydi.
Çünkü o, (dünyadaki) evinde keyifli ve sevinçli idi.
Çünkü o, daha önce ailesi içinde sevinçli idi.
Zira o, ailesi içinde şımarmıştı.
O önceden ailesi arasında, sevinç içindeydi
Hâlbuki o, (dünyada) yandaşlarının yanında iken pek sevinçliydi.
Çünkü o, dünyada, adamlarının yanında iken zevk içindeydi.
Çünkü o, (dünyada iken) ailesi içinde sevinçli idi.
10, 11, 12, 13. Kimin de kitabı arkasından verilirse, derhal yok olmayı isteyecek; alevli ateşe girecektir. Zira o, (dünyada) ailesi içinde (mal-mülk sebebiyle) şımarmıştı. *
Oysa arkadaşları arasında sevinçliydi;
Çünkü o ailesi içinde sevinçli idi.
Çünkü o ehlinde mesrur idi
O, dünyada yakınları içindeyken sevinçliydi.
Çünkü o, ehli içinde bir şımarıkdı.
Çünki o, (dünyada) âilesi içinde (emirlerimize isyân ederek şımarmakla orada)sevinçli idi.
O daha önce ailesinin yanında çok sevinçli birisi idi.
Çünkü o, dünyada ailesi arasında sevinç içindeydi [³].*
Çünkü o, (dünyada) kendi yakınları arasında sevinçliydi.
Çünkü o, dünyadayken dostları ve yakınları arasında hep sorumsuz bir şekilde bencilce ve keyif içinde yaşardı.
Çünkü o (bir zamanlar) ailesi içerisinde keyif çatıyordu.
Bakın, o adam, [yeryüzündeki hayatında] kendi görüş ve anlayışındaki insanlar 8 arasında keyifle yaşadı;
Hâlbuki o, vaktiyle yandaşlarının yanında pek mutlu idi. 11/38, 38/62-63, 83/29...33
oysa o, (vaktiyle) kendi insanları içerisinde pek şen şakrak idi;
Şüphe yok ki o, ehli arasında sevinçli bir halde idi.
O dünyada iken ailesi içinde keyifli, şımarık idi.
Çünkü o, (dünyada) ailesi arasında (şımarık ve) sevinçli idi.
Hâlbuki bir zamanlar eşi dostu arasında mutluydu.
Nitekim o, ailesinin yanında neşeli idi.
Halbuki o ahbabının arasındayken pek keyifliydi.
O, ailesi içinde sevinçli idi.
bayıķ ol oldıyıdı ķavunuñda şād olmış.
O, (dünyada) öz ailəsi (yaxınları) arasında sevinc içində idi.
He verily lived joyous with his folk,
Truly, did he go about among his people, rejoicing!(6041)*
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |