Ve-iżâ-l’işâru ‘uttilet
Ve dişi develer bile başı boş bırakılınca.
(Çok kıymetli) Gebe develer (gibi çok değerli sürüler ve servetler kıyamet dehşetinden sahiplerince) kendi başına terk edilip (başıboş bırakıldığı) zaman,
doğurmak üzere olan dişi develer başı boş bırakıldığında,
Yavrulamak üzere olan gebe develer, kıyılmaz mallar salıverildiğinde, yağmur yüklü bulutlar işlevsiz bırakıldığında kişi öğrenip bilecektir.
On aylık gebe develer [1] başıboş salıverildiği zaman,
Gebe develer, kendi başına terkedildiği zaman,
Kıyılmaz (canım) mallar terkedildiği zaman,
Gebe develer, (işin şiddetinden dolayı) sahipsiz bırakıldığı zaman,
Değerli mallar terkedildiğinde,
On aylık gebe olan develer bırakıldığında
Gebe develer kendi başlarına terk edildiği,
dişi develer terk olundığı,
3,4. Doğurması yaklaşmış develer başıboş bırakıldığı zaman;
Gebe develer salıverildiği zaman.[572]
Doğuracak develer başı boş bırakıldığında;
Gebe develer salıverildiğinde,
En değerli mallar terkedildiği zaman,
Kıyılmaz mallar bırakıldığında,
Ve kıyılmaz mallar bırakıldığı vakıt
Gebe develer (değerli mallar) terk edildiği zaman,
Gebe develer (başı boş) salıverildiği zaman,
Ve yüklü develer, başıboş bırakıldığı zaman!
Ve (güneşin karanlığa gömülmesiyle yağmur yağdıracak) bulutlar (buharlaşma olayı) muattal olduğu zaman, (*)
Develer başıboş (sahipsiz) kaldığında,
gebe develer başıboş bırakılınca,
Doğumu yakın hamile develer terk edildiği zaman,⁴
Ve kıyılmaz mallar terk edildiği zaman.
Doğurmak üzere olan on aylık dişi develer başıboş bırakıldığı, yani kıyâmetin dehşetiyle, en kıymetli mallar terk edildiği zaman,
Başıboş (âtıl) bırakıldığı zaman Değerli Hayvanlar;
3,4. dağlar yürütülecek // değerler boş verilecek,
Hiçbir şey yerinde kalmayacaktır. Gökyüzünün düzeni parçalanıp birbirine girecek. Yıldızlar galaksiler birbiriyle çarpışacak. Yeryüzü bundan etkilenecek. Yeryüzünde yaşayanlar bunları görecek. Her canlı kendi derdine düşecek. Kimse malını mülkünü düşünemeyecek! Ey insan! En kıymetli malınız olan hamile develerinizi, atlarınızı, hayvanlarınızı bile unuttuğunuz zaman,
On aylık (değerli) gebe develer bırakıldığında,
En nefis malların bile yüzüne bakılmadığı zaman,¹
ve doğurmak üzere olan dişi develer başıboş bırakıldığında,
Çok kıymetli gebe develer salıverildiğinde. 89/24, 92/11
Gebe develer (dehşetten korkan sahipleri tarafından en değerli malları) başıboş bırakıldığı,
Ve gebe develer başı boş salıverildiği zaman.
Ve yüklü develer salıverildiği zaman.
Doğurmak üzere olan develer, kıyılmaz mallar terk edildiği zaman,
On aylık gebe develer başı boş bırakıldığı zaman,
Makbûl develer başıboş bırakıldıkda
Birlik ve beraberlikler bitirilince[*]
On aylık gebe develer başıboş bırakıldığı zaman..
O bakmaya kıyılmayan develer kendi hallerine bırakıldığında,
daħı ķaçan on aylıķ botlacı develer terk olına.
daḫı ḳaçan ki iller ve iḳlīmler isüz ḳalsa,
(Bədəvi ərəblərin çox əziz tutduğu) boğaz dəvələr başlı-başına buraxılacağı zaman;
And when the camels big with young are abandoned,
When the she-camels, ten months with young, are left untended;(5973)
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |