Fe-eyne teżhebûn(e)
Şu halde (ey insanlar), siz nereye kaçıp-gidiyorsunuz? (Allah’tan kurtulmak imkânsızdır.)
Artık nereye gidiyorsunuz öyleyse?
O halde siz inkârcılar bunca gerçeklerden sonra nereye kaçıp gidiyorsunuz? İman edip teslim olmanız gerekmez mi?
Hal böyleyken, uçuruma giden yola girerek siz nereye gidiyorsunuz?
Öyleyse nereye gidiyorsunuz?
Şu halde nereye kaçıp-gidiyorsunuz?
O halde (ey şaşkın kâfirler), nereye gidiyorsunuz?
Artık nereye kaçıyorsunuz?
O halde nereye gidiyorsunuz?
İmdi siz nereye gidersiniz?
O halde, (ey insanlar), hakikat buyken nereye gidiyorsunuz?
Nereye gidiyorsunuz?
(Hâl böyle iken) nereye gidiyorsunuz?
Hal böyle iken nereye gidiyorsunuz?
Öyleyse nereye gidiyorsunuz?
Hâl böyle iken, siz nereye gidiyorsunuz?
Siz nereye gidiyorsunuz?
O halde nereye gidiyorsunuz?¹*
O halde nereye gidiyorsunuz?
O hâlde (ondan yüz çevirip) nereye gidiyorsunuz?
O halde nereye gidiyorsunuz?
Artık nereye gidiyorsunuz?
O halde, siz nereye kaçıp gidiyorsunuz?
Öyleyse, hakîkat tüm berraklığıyla önünüzde dururken, Son Saat da an be an yaklaşırken,vahyin aydınlık yolunu terk edip de hangi görüş ve düşüncelere kapılıyor, nereye gidiyorsunuz?
O hâlde dinleyin, ey insanlar!
(Ey Kâfirler!) Siz (bu gerçekleri bırakıp da) nereye gidiyorsunuz?
Öyleyse nereye gidiyorsunuz?
Öyleyse bu hükme nereden varıyorsunuz? 4/82, 11/13-14
Hakikat buyken (ey insanlar), nereye gidiyorsunuz![5607]*
Artık nereye gidiyorsunuz?
O halde siz nereye gidiyorsunuz öyle, neden bahsediyorsunuz?
O halde nereye gidiyorsunuz?
Öyleyse nereye gidiyorsunuz?
-Öyleyse nereye gidiyorsunuz?
Öyleyse nereye gidiyorsunuz?
Hal böyle iken nereye gidiyorsunuz?
pes ķanca varursız? ya'nį ey kāfirler.
Elə isə (siz ondan üz döndərib) hara gedirsiniz?
Whither then go ye?
When whither go ye?(5994)*
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |