18 Haziran 2021 - 8 Zi'l-ka'de 1442 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Abese Suresi 6. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Fe-ente lehu tesaddâ

Sen, ona yönelip ilgi gösteriyorsun (vesözüne kulak veriyorsuniyi de),

Artık sen onun üstüne düştükçe düşüyorsun.

sen bütün ilgiyi onlara gösterip onların üstüne düştükçe düşüyorsun.

Evet, sen onların üstüne düşüyorsun.

Sen ona yakın ilgi gösteriyorsun.

İşte sen, onda 'yankı uyandırmaya' çalışıyorsun.

Sen, ona dönüb sözüne kulak veriyorsun.

Ona yönelip önem veriyordun.

1,2,3,4,5,6,7,8,9,10. Kendisine âmâ geldi diye yüzünü ekşitti ve döndü. Sen nereden bileceksin, belki o arınacaktı? Yahut, öğüt dinleyecek de öğüt kendisine yarayacaktı. Kendisini yeterli görüp tenezzül etmeyene gelince; sen ona yöneliyorsun. Onun arınmamasından sen sorumlu değilsin. Fakat koşarak sana gelen, saygı duyarak gelmişken, sen onunla ilgilenmiyorsun. [719][720]*

Sen ona yönelirsin

Sen, bütün ilgiyi ona gösterdin.

5,6. Ama sen, kendisini öğütten müstağni gören kimseyi karşına alıp ilgileniyorsun.

Sen, ona yöneliyorsun.

5, 6, 7. Kendini (sana) muhtaç görmeyene gelince, sen ona yöneliyorsun. Oysa ki onun temizlenip arınmasından sen sorumlu değilsin.

Sen ona yöneliyorsun.

Sen ona yöneliyorsun.

Sen onun sadâsına özeniyorsun

Sen ona ilgi gösteriyorsun.

İşte sen onu karşına alıyor (ona yöneliyor) sun.

5,6. (Servetinin gurûruyla) kendisini (îmâna) muhtaç görmeyen kimseye gelince, işte sen (îmâna gelir de İslâma kuvvet verir mi diye) ona yöneliyorsun!

Ancak sen yalnızca o’nunla ilgileniyorsun.

İmana gelmesi için O/na dönersin, sözlerine kulak verirsin,

Sen ona yönelip ilgilenirsin.

Sen, imana gelir ümidiyle —hidâyete gönlünü açan o tertemiz mümini ihmal etme pahasına— ona yöneliyorsun.

Sen onunla ilgilenerek iknaya çalışıyorsun.

5,6. Kendini zengin (ihtiyaçsız) gören bu kişiye gelince, sen ona yöneliyorsun.**

Sen, ona yönelip (öğüt vermeye) çalışıyorsun.

sen bütün ilgiyi ona gösterdin,

5-6. Fakat sen tuttun, verdiğin öğüte ihtiyaç duymayan kişiye iltifat ettin. 6/106, 53/30

Sen bütün ilgini ona yönelttin;[5570]*

İmdi sen ona teveccüh ediyorsun.

5, 6. Ama irşada ihtiyaç duymayana ise, ona dönüp itibar ediyorsun.

Sen ona yöneliyorsun.

Sanki ona değil, duvara konuşuyorsun!

Sen, yöneliyorsun ona..

Sen ona yöneliyorsun.

Ki sen ona yöneliyorsun;

5-6. ammā ol kim ḥācetsüz oldı sen aña ilerü gelürsin.

Sen aña ta‘arruż eylersin.

Sən üzünü ona tərəf çevirirsən (onun sözünə qulaq asırsan).

Unto him thou payest regard.

To him dost thou attend;


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.