13 Şubat 2025 - 15 Şaban 1446 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Abese Suresi 40. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Ve vucûhun yevme-iżin ‘aleyhâ ġabera(tun)

Ve nice yüzler o gün tozlarla bulanır.

Ve o gün, öyle yüzler de vardır ki üzerini (kirli ve tiksindirici bir) toz ve duman kaplamıştır.

Bazı yüzler de vardır ki, o gün üzerlerini toz toprak bürümüş.

O gün, bazı yüzler de toza toprağa bulanmıştır.

Öyle yüzler de var ki o gün üzerini toz kaplamıştır.

Ve o gün, öyle yüzler de vardır ki üzerini toz bürümüştür.

Nice yüzler de vardır ki, o gün üzerlerinde toz toprak var.

Bazı yüzleri de toz kaplamıştır.

40,41,42. Yine o gün, birtakım yüzleri de keder bürümüş, hüzünden kapkara kesilmiştir. İşte bunlar kâfirlerdir, haktan sapanlardır.[724]

[724] ‘Abese sûresinden çıkarılacak genel ilkeler için bk. Bayraklı, KUR’ÂN TEFSÎRİ, XX, 367-368.

Yine o gün üzerleri tozlanan

O gün nice yüzler de vardır ki, toz toprak içindedirler.

38,39,40,41. O gün handân ve şâdân simâlar görileceği gibi tozlı ve muzlim simâlar da görilevekdir.

40,41. O gün birtakım yüzler de tozlanmış ve onları karanlık bürümüştür.

O gün nice yüzler de vardır ki, toz toprak içindedirler.

Birtakım yüzler de o gün toza toprağa bürünmüş;

40, 41, 42. Yine o gün birtakım yüzleri de keder bürümüş, hüzünden kapkara kesilmiştir. İşte bunlar kâfirlerdir, günahkârlardır.

O gün bazı yüzler de perişan;

Yüzler de var ki, o gün tozlanmış,

Yüzler de vardır o gün üzerinde tortoz

40-41. O gün nice yüzler de vardır ki, üzerleri tozlanmış ve onları bir karanlık (nursuzluk) bürümüştür.

İzin Günü, kimi yüzler de tozludur¹,

1- Karanlıklar içindedir.

O gün yüzler de vardır; üzerlerini toz toprak (bürümüşdür),

40,41. Yine o gün birtakım yüzler (de) vardır ki, üzerleri tozludur, onları bir karanlık(nursuzluk) kaplar!

Ve (yine) o gün birtakım yüzler de vardır ki, (inkâr, zulüm ve azgınlıkları sebebiyle) üzerlerini toz toprak bürümüş.

O gün yüzler vardır ki, üzerini toz bulutu kaplamış,

Yine o gün öyle yüzler vardır ki toz toprak içindedir.

Yine o gün birtakım yüzler toz, toprak içinde kalacak,

O gün yine yüzler vardır, toz toprak içindedir.

O gün üzerini (hüzünden sanki) toz bürümüş yüzler vardır.

Yine o Gün öyle yüzler de vardır ki, keder ve pişmanlıktan toza toprağa bulanmış,

Yüzler de vardır, o gün, üzerileri toz bulanıktır.

40,41. kimi yüzler toprak gibi // solgun ve perişan.

Ama bazı yüzler vardır ki tozlanmıştır.

O gün bazı yüzlerde de toz (hüzün) vardır.

40,41,42. Ve o gün, bir kısım yüzler de vardır ki; onlar toz-toprak içerisinde ve kapkara kesilmişlerdir. İşte onlar günâhkâr kâfirlerin ta kendisidir.

Bazı yüzler de o Gün toz-toprakla kapanacak,

Bazı yüzler vardır o gün bütünüyle toz toprak. 14/49...51, 20/102

Bazı yüzler de vardır: o gün bütünüyle toz-toprak;

40,41. O gün yüzler de vardır, toz toprak ile örtülmüştür, (sahibini) zulmet zillet, keder bürümüştür.

Ve O gün nice yüzler de vardır ki, toz toprak içindedirler.

Ve o gün birtakım yüzler de vardır ki, onların üzerlerini bir toz toprak sarmıştır.

Yüzler de vardır toza toprağa bulanmış,

Yüzler de var ki o gün tozlanmış.

Yine o günde bir takım yüzler vardır ki üzerinde toz vardır. (Mağmûmdurlar)

Kimi yüzler ise toz toprak içinde.

Yüzler vardır o gün, üzeri tozlu..

Kimi yüzler de o gün toza toprağa bulanmış,

Ve yüzler vardır o gün toza-toprağa bulanmış.

daħı yüzler ol gün üzerine anlaruñ ŧozdur.

Daḫı niçe yüzler üstinde, ol günde toz ḳonmışdur.

O gün bir çox üzlərə isə toz-torpaq qonacaq,

And other faces, on that day, with dust upon them,

And other faces that Day will be dust-stained,(5968)

5968 The dust on the faces of the sinners will be in contrast to the beaming light on the faces of the righteous; and the blackness in contrast to the... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.