Śumme emâtehu feakberah(u)
Sonra onu öldürüp, böylece kabre sokacak, (mahşere kadar orada tutacaktır).
Sonra öldürmüştür onu da kabre sokmuştur.
Sonra da öldürmüş, kabre sokmuştur.
Sonra eceli gelince onun ölümünü gerçekleştirdi ve yerin altını ona kabir yaptı.
Sonra öldürdü ve kabre koydu.
Sonra onu öldürdü, böylece kabre gömdürdü.
Sonra onu öldürdü de kabre gömdürdü.
Sonra öldürdü ve gömdü.(*)*
21,22. Sonra onu öldürür, kabre koydurur. Sonra dilediği zaman onu tekrar diriltecektir.
Sonra onu öldürdü, sonra onu gömdürdü !
Sonra (kısacık bir ömrün ardından) onu öldürecek ve (cesedini) kabre koyacak.
Sonra onu öldürür ve kabre koyar.
Sonra onu öldürdü ve kabre koydu.
Sonra onun canını aldı ve kabre soktu.
Sonra onu öldürdü, mezara koydu.
Sonra onu öldürdü de kabre koydurdu.
Sonra onu öldürdü de kabre gömdürdü
Sonra onu öldürdü ve kabre koydurdu.
Sonra onu öldürüb kabre sokdu.
Sonra onu öldürdü de, kabre koydurdu!
Sonra insanı öldürecek ve mezara koyacak.
Sonra yine onu öldürüp kabre soktu.
Sonra da onu öldürdü de kabre koydu.
Derken, kısacık bir ömrün ardından onu öldürüp mezara koydu.
Sonra da onu vefat ettirip (cesedini) kabre gömdürdü.1*
ve sonunda onu öldürür ve kabre koyar;
Sonra öldürüp, kabre koyacak. 2/28, 3/185
en sonunda onun için ölümü takdir etti ve kabre koydurdu;
Sonra onu öldürdü de kabre soktu.
18, 19, 20, 21, 22. Yaratan onu neden yarattı? Bir meni damlasından yarattı. Yarattı ve güzel bir biçim verdi. Sonra da hayat yolunu kolaylaştırdı. En sonunda da onu öldürür ve kabre koyar. Daha sonra da, istediği zaman onu diriltir.
Sonra onu öldürdü, kabre koydurdu.
Sonra öldürecek ve onu kabre koyacak.
Sonra, onu öldürüp, kabre koydu.
Sonra öldürüp kabre koydu.
Sonra öldürdü onu, kabre koydurdu onu.
andan öldürdi anı pes sine givürdi anı.
Sonra onu öldürüb qəbrə qoydu.
Then causeth him to die, and burieth him;
Then He causeth him to die, and putteth him in his Grave;(5958)*
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |