19 Nisan 2024 - 10 Şevval 1445 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Nâzi’ât Suresi 31. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Aḣrace minhâ mâehâ vemer’âhâ

Oradan suyunu, otlağını çıkarıp meydana getirdi.

Ardından da (yeryüzünü yuvarlayıp yaymış ve Dünya’nın gerekli) suyunu ve otlağını çıkarmıştır.

Oradan suyunu ve otlağını çıkarıp meydana getirmiştir.

Ondan suyunu, otunu, çayırını, ekinini çıkardı ve otlağını ayırdı.

Ondan suyunu ve otlağını çıkardı.

Ondan da suyunu ve otlağını çıkardı.

O arzdan suyunu ve otlağını çıkardı;

Ondan suyunu ve meralarını çıkarmıştır.

30,31,32,33. Ardından yerküreyi döşedi. Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için yerden suyunu ve bitkilerini çıkardı. Dağları yerleştirdi.

30,31. Sonra, yeri döşedi, onda sular, yaylımlar da çıkardı

Orada sular fışkırttı ve otlaklar meydana getirdi.

Ânın içinden sular çıkarub mer’âlar yetişdirdi.

Suyunu ondan çıkarmış ve otlak yer meydana getirmiştir.

Ondan suyunu ve merasını çıkardı.

Oradan su ve bitkiler çıkardı.

30, 31, 32, 33. Ondan sonra da yerküreyi döşedi. Kendiniz ve hayvanlarınız için bir faydalanma olmak üzere, yerden suyunu ve otlağını çıkardı ve dağları sağlam bir şekilde yerleştirdi.

Ondan suyunu ve otlağını çıkardı.

Ondan suyunu ve otlağını çıkardı.

Ondan suyunu ve mer'asını çıkardı

31-32-33. Size ve hayvanlarınıza bir fayda olmak üzere, ondan (yerden) suyunu ve bitki örtüsünü çıkardı, (arzın sarsılmasını engellemek üzere) dağları (kazık gibi) sağlam bir şekilde yerleştirdi.

Ondan suyunu ve yeşilliğini çıkardı.

Ondan suyunu, otlağını çıkardı.

31,32,33. Size ve hayvanlarınıza bir fayda olmak üzere, ondan (yeryüzünün) suyunu ve otlağını çıkardı ve dağlar ki onları yerleştirdi!(1)

(1)“Nasıl ki sefîneleri (gemileri) sarsıntılardan vikāye (koruma) ve müvâzenelerini (dengelerini)muhâfaza için onların direkleri üstünde kurulmuş; öyl... Devamı..

Yeryüzünün suyunu ve bitkilerini çıkarmış.

Ondan da suyunu, otlağını çıkardı.

Oradan suyunu, otlağını çıkardı.

Oradan suyu ve bitki örtüsünü [mer’âhâ] çıkardı.

Ondan da suyunu ve otlağını çıkardı.

Ayrıca, yerden tatlı ve serin kaynak sularını ve tüm canlıların temel gıda maddesi olan bitki örtüsünü çıkardı.

Oradan suyunu ve otlağını çıkardı.

yerden sular çıkarmış, otlaklar yerleştirmiş,

Ondan suyunu ve merasını çıkardı.

Ondan (yerden) suyunu ve bitki örtüsünü de O çıkarmıştır.

31,32,33. (Daha sonra) sizin ve hayvanlarınızın yaşaması için, ondan suyunu ve bitki örtüsünü çıkarttı ve dağlarını yerleştirdi.¹

1 Bu beş âyetten; yeryüzünün, üzerinde insanın barınabileceği bir duruma gelmesi için geçirdiği yaratılış süreci, açıkça anlaşılmaktadır. ... Devamı..

yerden suyu ve bitki örtüsünü çıkartmış, ¹⁴

14 “Bitki örtüsü” (mer‘â) terimi, burada, mecazî olarak insan veya hayvanın tüketimine uygun her türlü bitkisel ürünü göstermektedir (Râzî).... Devamı..

Ondan sular fışkırttı ve otlaklar meydana getirdi. 10/24, 13/3-4

oradan suyunu ve bitki örtüsünü çıkarttı;

30-33. Sonra da -sizin ve hayvanlarınızın- geçimi için, yeryüzünü döşedi, ondan suyunu otlağını çıkardı, dağlarını yerli yerine koydu!

(Kâfirler, Rablerinin bu nimetlerini hiçe sayarlar emir ve yasaklarına karşı gelirler, diledikleri gibi zevk ve sefa içinde yaşamak isterler)

Ondan suyunu ve otlağını çıkardı,

Ondan suyunu ve otlağını çıkarıverdi.

Oradan sularını, otlaklarını çıkardı.

Ondan suyunu ve otlağını çıkardı,

31,32,33. Sizin kendinize ve hayvânlarınıza menfa'at ve rızık olmak üzere ondan suyunı ve mer'asını çıkardı ve dağları kurdı.

Suyunu, otlağını çıkardı.

Ondan suyunu ve otlağını çıkardı.

Ondan suyunu ve otlağını çıkardı.

Ondan suyunu, otlağını çıkardı.

çıķardı andan śuyını daħı otlaġını.

Çıḳardı andan ṣularını ve otlaġını.

Ondan suyunu və otlağını çıxartdı.

And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof,

He draweth out therefrom its moisture and its pasture;(5938)

5938 The underground springs and wells as well as rivers and glaciers in northern climates are due to the different levels of highlands not lowlands. ... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.