4 Ekim 2024 - 30 Rebiü'l-Evvel 1446 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Nâzi’ât Suresi 18. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Fekul hel leke ilâ en tezekkâ

De ki: İster misin temizlenmeyi.

Ona de ki: "(Küfür ve kötülükten) Temizlenmek ister misin?"

Ona de ki: “Kendini günah ve küfür kirlerinden temizlemeye niyetin var mı?

“Temizlenmeyi, vicdanının arınmasını ister misin?” de.

bk. Kur’ân-ı Kerim, 7/104-105; 26/16-17, 23-28.

De ki: "Arınmaya niyetin var mı?

Ona de ki: “Temizlenmek ister misin?'

(Ona) de ki: “- İster misin (küfürden) temizlenesin?

Ona: “Temizlenmek ister misin?

16,17,18,19. Hani, Rabbi ona Kutsal Vâdide, Tuvâ'da şöyle seslenmişti: “Firavun'a git, çünkü o gerçekten azmıştır. Ona de ki: “Arınmak istemez misin? Sana, Rabbine giden yolu göstereceğim, böylece saygı duyarsın.”

Ona diyesin ki: «Temizlenmek ister misin?

(Ona) de ki: “İster misin (küfürden) temizlenesin?

Âna ’âdil olmak ister misin?

"Ona de ki: Arınmağa niyetin var mı?"

“Ona de ki: İster misin (küfür ve isyanından) temizlenesin?

18-19. Ona de ki: “Arınmayı ve seni rabbinin yoluna iletmemi ister misin? Böylece O’na saygılı davranırsın.”

18, 19. De ki: Arınmayı ve seni Rabbimin yoluna iletmemi ister misin? Böylece ondan korkarsın.

"Ona de ki: Arınmayacak mısın?"

De ki: İster misin arınasın?

De ki: istermisin temizlenesin?

Ona (Firavun’a) de ki: “(Ey Firavun! Küfür ve isyan kirlerinden) arınmayı (ve böylelikle, Rabbinin rızasını kazanmayı) ister misin?

Mûsâ [aleyhisselâm], emrolunduğu üzere, “Ona (Firavun’a) yumuşak söz söyleyin” (Tâ-Hâ 20/44) emrine binâen, onu kibrinden vazgeçirmek için nazik sözle... Devamı..

Git ona de ki: “Arınmak ister misin?”

Onun için de ki : «(Küfürden, azgınlıkdan) temizlenmende meylin var mı senin»?

18,19. “Bu yüzden (ona) de ki: 'Senin (şirk ve isyan kirlerinden) temizlenmeye(meylin) var mı? Seni Rabbine (giden yola) irşâd edeyim de böylece (O'nu tanıyasın ve O'ndan) korkasın!' ”

(Güzel bir üslupla) “Ona de ki: Arınmaya var mısın?’’

O’na “Temizlenmeye ihtiyacın var mı?” de.

Ona sor: Aklanmıya gönlün var mı senin?

Ona «— Azgınlıktan vâreste olmaya meylin var mıdır?

De ki: “Arınmaya niyetin var mı?”

Ona de ki: “Arınmak ister misin?”

Ve ona de ki: “Ey Firavun! Zulüm ve inkâr günahlarından arınıp Rabb’inin hoşnutluğunu kazanmak ister misin?”

De ki: -‘Arınmaya niyetin var mı?’.

18,19. Musa Firavun'a vardı: " kendini temizlemeye ne dersin? // gel seni Rabb'ine götüreyim de, kendine biraz çeki düzen ver! " dedi,

Musa Firavuna gitti ve dedi ki; "İster misin? Rabbimin ayetleriyle yanlışlardan kurtulup doğrularla temizlenesin!”

“(Ona) de ki: “Arınmak ister misin?

18,19. “Ona: ‘senin (günâhlarından) temizlenme niyetin var mı?¹ Sana saygı duyup korkman için Rabbini tanıtayım mı?’ de”²

1 Bu istifhamda sorulan mübtedaya, gizli olan müteallakının; “niyet, rağbet veya meyil” olduğu düşünülürse mana: “Nasıl var mı bir meylin? Veya bir ar... Devamı..

ve [ona] söyle: ‘Arınmaya istekli misin?

Ve de ki: -Arınmaya var mısın? 7/104...107

ve ona de ki: ‘Gönlün var mı arınmaya?

18,19. "Ona 'Senin (küfür ve azgınlıktan) arınmaya niyetin var mı? (Varsa) sana Rabbine giden yolu göstereyim de, O'ndan korkasın (imana gelesin)' diyerek onu uyar" buyurmuştu.

De ki: Arınmağa gönlün var mı?

İmdi de ki: «Senin temizlenmekliğine meylin var mıdır?»

17, 18. “Firavuna git, zira o iyice azdı! Ona de ki: kendini arındırmaya gönlün var mı?

De ki: Arınmağa gönlün var mı?

"Ve ona, 'Küfür ve 'isyândan pâk olmağı ister misin?' "

De ki: Kendini geliştirmek hakkındır, değil mi?

Ve de ki:-Arınmaya istekli misin?

“Ona de ki: Arınmaya niyetin var mı?

"De ki ona: "Arınıp temizlenmeye ne dersin?"

“pes eyit hįç diler misin kim armasın? .

Aña eyit ki: Hīç senden meyl var mıdur küfrden arınmaġa?

Və de: “(Günahlardan) təmizlənmək istəyirsənmi?

And say (unto him): Hast thou (will) to grow (in grace)?

"And say to him, ´Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?-


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.