5 Aralık 2021 - 30 Rebiü'l-Ahir 1443 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Nâzi’ât Suresi 18. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Seç/Sil

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Fekul hel leke ilâ en tezekkâ

De ki: İster misin temizlenmeyi.

Ona de ki: "(Küfür ve kötülükten) Temizlenmek ister misin?”

Ona de ki: “Kendini günah ve küfür kirlerinden temizlemeye niyetin var mı?

“Temizlenmeyi, vicdanının arınmasını ister misin?” de.*

De ki: "Arınmaya niyetin var mı?

Ona de ki: “Temizlenmek ister misin?'

(Ona) de ki: “- İster misin (küfürden) temizlenesin?

Ona: “Temizlenmek ister misin?

16,17,18,19. Hani, Rabbi ona Kutsal Vâdide, Tuvâ'da şöyle seslenmişti: “Firavun'a git, çünkü o gerçekten azmıştır. Ona de ki: “Arınmak istemez misin? Sana, Rabbine giden yolu göstereceğim, böylece saygı duyarsın.”

Ona diyesin ki: «Temizlenmek ister misin?

(Ona) de ki: “İster misin (küfürden) temizlenesin?

Âna ’âdil olmak ister misin?

"Ona de ki: Arınmağa niyetin var mı?"

“Ona de ki: İster misin (küfür ve isyanından) temizlenesin?

18, 19. De ki: Arınmayı ve seni Rabbimin yoluna iletmemi ister misin? Böylece ondan korkarsın.

"Ona de ki: Arınmayacak mısın?"

De ki: İster misin arınasın?

De ki: istermisin temizlenesin?

Git ona de ki: “Arınmak ister misin?”

Onun için de ki : «(Küfürden, azgınlıkdan) temizlenmende meylin var mı senin»?

18,19. “Bu yüzden (ona) de ki: 'Senin (şirk ve isyan kirlerinden) temizlenmeye(meylin) var mı? Seni Rabbine (giden yola) irşâd edeyim de böylece (O'nu tanıyasın ve O'ndan) korkasın!' ”

O’na “Temizlenmeye ihtiyacın var mı?” de.

Ona sor: Aklanmıya gönlün var mı senin?

Ona «— Azgınlıktan vâreste olmaya meylin var mıdır?

Ona de ki: “Arınmak ister misin?”

Ve ona de ki: “Ey Firavun! Zulüm ve inkâr günahlarından arınıp Rabb’inin hoşnutluğunu kazanmak ister misin?”

De ki: -“Arınmaya niyetin var mı?”.

“(Ona) de ki: “Arınmak ister misin?

18,19. “Ona: ‘senin (günâhlarından) temizlenme niyetin var mı?¹ Sana saygı duyup korkman için Rabbini tanıtayım mı?’ de”²*

ve [ona] söyle: ‘Arınmaya istekli misin?

Ve de ki: -Arınmaya var mısın? 7/104...107

ve ona de ki: ‘Gönlün var mı arınmaya?

İmdi de ki: «Senin temizlenmekliğine meylin var mıdır?»

17, 18. “Firavuna git, zira o iyice azdı! Ona de ki: kendini arındırmaya gönlün var mı?

De ki: Arınmağa gönlün var mı?

De ki: Kendini geliştirmek hakkındır, değil mi?

Ve de ki:-Arınmaya istekli misin?

“Ona de ki: Arınmaya niyetin var mı?

"De ki ona: "Arınıp temizlenmeye ne dersin?"

“pes eyit hįç diler misin kim armasın? .

Aña eyit ki: Hīç senden meyl var mıdur küfrden arınmaġa?

Və de: “(Günahlardan) təmizlənmək istəyirsənmi?

And say (unto him): Hast thou (will) to grow (in grace)?

"And say to him, ´Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?-


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.