15 Ekim 2024 - 12 Rebiü'l-Ahir 1446 Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Nâzi’ât Suresi 17. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

İżheb ilâ fir’avne innehu taġâ

Git Firavun'a, şüphe yok ki o, azdı.

Firavun’a git; çünkü o, (tek kişilik keyfi yönetim tarzıyla) tağutlaşıp iyice azgınlaşıverdi.

“Sen Firavun'a git, doğrusu o iyice azmıştır.”

“Firavun'a git, çünkü o Allah'ı inkârda, insanî düzeni bozmakta haddi aştı, azgın bir diktatör oldu.”

"Firavun'a git. Çünkü o gerçekten azdı.

'Firavun'a git; çünkü o, azdı.'

“Haydi Firavûn'a git; çünkü o pek azdı.”

“Firavuna git. Çünkü o, azmıştır.

16,17,18,19. Hani, Rabbi ona Kutsal Vâdide, Tuvâ'da şöyle seslenmişti: “Firavun'a git, çünkü o gerçekten azmıştır. Ona de ki: “Arınmak istemez misin? Sana, Rabbine giden yolu göstereceğim, böylece saygı duyarsın.”

Ona buyurdu ki: «Git Firavun'a, o azdı yine!»

“Haydi, Firavuna git! Çünkü o azmıştır.”

"Git Fir’avn’ı bul, o ’isyân idiyor.

"Firavun'a git; doğrusu o azmıştır."

“Haydi Firavun’a git! Çünkü o azmıştır.”

“Firavun’a git! O hakikaten azdı.”

Firavun'a git! Çünkü o çok azdı.

"Firavun'a git; o azdı."

"Haydi, demişti, git Firavun'a, çünkü o çok azdı."

Haydi demişti git Firavne de, çünkü o pek azdı

16-17. Hani, (Mûsâ) kutsal Tuvâ vadisinde (iken), Rabbi ona (keyfiyetsiz kelâmıyla) şöyle buyurmuştu: “(Ey Mûsâ!) Firavun’a git (onu îmâna davet et) şüphesiz o, iyice azdı.”

Firavun'a git. Kuşkusuz o azgınlaştı.

«Fir'avna git. Çünkü o, pek azmışdır».

16,17. Hani Rabbi ona, mukaddes vâdi olan Tuvâ'da nidâ buyurmuştu: “Fir'avun'a git; çünki o çok azdı!”

Sen (mesajlarımın tebliğini yapmak üzere) Firavun’a git, şüphesiz o iyice azmıştır.

Firavuna git. Kesinlikle o çok azgınlaştı.

"Firavun’un yanına var. Çünkü o, pek azıttı.

Firavun/a git. Çünkü o, azmıştır.

“Firavun’a git, muhakkak ki o, iyice azdı.”

“Firavun'a git; çünkü o azdı.”

Ey Mûsâ! Firavun’a git ve onu ilâhî azap ile uyar; çünkü o, iyice azgınlaştı!

-“Firavun’a git! Gerçekten o, azgınlaştı.

16,17. Bir gün Allah, Tuvâ'nın, kutsal / güzel bir vadisinde Musa'ya seslendi: " Fıravun'a git, çünkü o azdı " dedi.

"Haydi Firavuna git! Çünkü o azmıştır."

“Firavun’a git! O iyice azdı.”

(Ey Mûsa!): “(Şimdi) sen Firavun’a git. Çünkü o gerçekten azıttı.”

“Sen, Firavun’a git -çünkü o hak ve adalet sınırlarını ihlal ediyor-

– Firavun’a git, çünkü o haddini aştı. 27/7...14

“Firavuna git, çünkü o haddini aştı;

"Firavun'a git, çünkü o çok azdı.”

Fir’avn’a git, çünkü o azdı.

Fir'avun'a gidiver, muhakkak ki, o pek azmıştır.»

17, 18. “Firavuna git, zira o iyice azdı! Ona de ki: kendini arındırmaya gönlün var mı?

Fir'avn'a git, çünkü o azdı.

"Tuğyân iden Fir'avn'a git."

“Firavun’a git; o, azgınlaştı.

-Firavun'a git, çünkü o azdı.

“Firavun'a git; çünkü o çok azdı.

"Firavun'a git! İyice azdı o."

“var fir'avn’a, bayıķ ol ḥaddan geçdi.”

Var Fir‘avna git, didi. Ol azupdur, didi.

“Fir’onun yanına get. Çünki o, (allahlıq iddiasına düşməklə, xalqa zülm etməklə) çox azmışdır (həddini aşmışdır).

(Saying:) Go thou unto Pharaoh Lo! be hath rebelled

"Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds:(5929)

5929 Cf. 20:24.


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.