26 Temmuz 2021 - 16 Zi'l-Hicce 1442 Pazartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Nebe’ Suresi 8. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Ve ḣalaknâkum ezvâcâ(n)

(Dikkatle bakıp anlayın!) Sizi çift çift (dişi-erkek eşler halinde) yarattık.

Ve sizi, çiftçift yarattık.

Sizi çift çift yarattık.

Sizi, dişili erkekli nesiller olarak yarattık.*

Sizi de çift çift yarattık.

Sizi çift çift yarattık.

Sizleri de (erkek-dişi) çift çift yarattık.

Ve sizi çiftler olarak yaratık.

Sizi çifter çifter yaratmadık mı?

Sizleri de erkek, dişi yaratmadık mı?

Sizleri (erkekli dişili) çiftler hâlinde yaratmadık mı?

Sizi çift çift yarattık;

Sizleri (erkekli-dişili) eşler hâlinde yarattık.

Sizi çifter çifter yarattık.

Sizi çiftler halinde yarattık.

Sizleri çift çift yarattık.

Ve sizleri çift çift yarattık

Sizi çiftler halinde yarattık.

Sizi çift çift yaratdık.

Ve sizi çift çift yarattık!

Sizi de çift olarak yarattık.

Sizi çift yarattık.

Sizi çift çift (erkek dişi olarak) yarattık.

Ayrıca, sizi ve diğer varlıkları, birbiriyle uyumlu, birbirini tamamlayan çiftler hâlinde yarattık.

Sizi çift çift yarattık.

Sizi eşler (çiftler) hâlinde yarattık. [*]*

Sizi de çifter çifter¹ yaratmadık mı?*

Sizi çiftler halinde yarattık; 4

Sizi de çiftler halinde yaratmadık mı? 4/1, 30/21

Dahası sizi çiftler halinde yarattık;[5518]*

Ve sizleri çiftler olarak yarattık.

Hem, sizi çift yarattık. [30, 21]

Ve sizi çift çift yarattık.

Sizleri de eşleşmiş[*] olarak yarattık.*

Sizi de çift çift yarattık.

Sizi de çift olarak yarattık.

Sizleri çiftler olarak yarattık.

daħı yarat(t)uķ sizi çiftler.

daḫı size cüftler yaratmaduḳ mı?

Biz sizləri (erkək və dişi olmaqla) cüt-cüt yaratdıq.

And We have created you in pairs,

And (have We not) created you in pairs,


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.