Fece’ale minhu-zzevceyni-żżekera vel-unśâ
Derken ondan da erkek, dişi, çiftler yarattı.
Böylece ondan, erkek ve dişi olmak üzere bir çift meydana getirdi.
Derken ondan erkek ve dişi çiftler meydana getirdi.
İki cinsi, erkekleri ve dişileri oluşturan özellikleri (x ve y kromozomlarını) erkek menisinden hazırlayıp planladı.
Sonuçta ondan erkek ve dişi iki tür var etti.
Böylece ondan, erkek ve dişi olmak üzere çift kıldı.
Nihayet o meniden erkek ve dişi iki eş yarattı.
Ondan iki eşi, bir erkek bir dişi yarattı.
37,38,39,40. O, akıtılan bir meni damlası değil miydi? Sonra döllenmiş hücre. Bu safhada Allah onu yaratıp ona şekil vermişti. Ondan iki cinsi, erkeği ve dişiyi var etmişti. Bunları yapan Allah'ın, ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?[697]
38,39. Sonra donmuş kan oldu, sonra ona can verdi, düzenledi, bundan da erkek, dişi çiftler yarattı
Sonra ondan erkek ve dişi çiftler türetti.
İşte Allâh bundan bir çift (erkek ve kadını) yaratdı.
Ondan, erkek, dişi iki cins yaratmıştı.
Nihayet ondan da erkek ve dişi iki eşi var etti.
Ondan iki eşi, erkek ve dişiyi yaratmıştır.
Ondan da iki eşi, yani erkek ve dişiyi var etmişti.
Ve ondan erkek ve dişi olmak üzere iki çift yarattı?
Ondan da iki cinsi; erkek ve dişiyi var etti.
Yapdı ondan da iki eşi: erkek ve dişi
(Allah,) ondan (o nutfeden) iki (ayrı) cinsi, erkeği ve dişiyi yarattı.
Ondan erkek ve dişi iki cinsi meydana getirdi.
Hulâsa, ondan erkek, dişi iki sınıf çıkarmışdır.
Derken ondan erkek ve dişi, iki eş kıldı.
Böylece ondan (x ve y kromozomu taşıyan meni içindeki sperm hücresinden) erkek ve dişi, olmak üzere iki cins kıldı.*
Sonra ondan iki çift, erkek ve dişiyi meydana getirdi.
Derken ondan da erkek, dişi bir çift varetmiştir.
Ondan erkek ve dişi iki çeşit yarattı.
Nihayet ondan da erkek ve dişi iki eş var etti.
Ondan erkek ve dişi iki cins yaratmıştı.
Sonra ondan iki cinsi; erkeği ve dişiyi yaratmadı mı?
Ondan kıldı İki Eş’i; Erkek ve Dişi!
sonra ondan tekrar erkek ve dişi çiftleri.
Sonra biz kan pıhtısını şekillendirerek erkek ve dişi olarak insanları çift çift yarattık
(Allah) o (meni)den de iki eşi, yani erkek ve dişiyi var etmiştir. [*]
Ondan da erkek ve dişi olmak üzere iki eşi, var etti.
ve ondan iki cinsi, erkeği ve dişiyi var etmişti?
Ve ondan iki cinsi, erkek ve dişiyi meydana getirmiştir. 53/45, 92/3
nihayet ondan erkek ve dişi cinsler var etmişti.
Ondan da iki çifti, erkek ile dişi var etti.
Ve ondan da erkek ve dişi iki eşi var etti.
Sonra ondan erkek ve dişi iki sınıf (var) kıldı.
Ondan erkek ve dişi olarak her iki cinsi yarattı.
O(meni)den iki çifti: Erkeği ve dişiyi var etti.
Ve ondan erkek ve kadın çift kıldı.
O meniden, erkeği ile dişisi ile bütün çiftleri oluşturdu.
Ondan erkek ve dişi iki çift yapmıştır.
Sonra da ondan erkek ve dişi eşler yarattı.
Nihayet ondan iki çifti, erkeği ve dişiyi vücuda getirdi.
pes ķıldı andan iki çift irkek daħı dişi.
Daḫı andan iki cüft, irkeg‐ile dişi yaratdı.
Sonra da ondan biri kişi, biri qadın olmaqla iki cift (həmtay) yaratdı.
And made of him a pair, the male and female.
And of him He made two sexes, male and female.
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |