24 Ocak 2025 - 24 Receb 1446 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Kıyâme Suresi 31. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Felâ saddeka velâ sallâ

O, ne birşeyi vermiştir sadaka olarak, ne namaz kılmıştır.

Fakat o (gafil ve kâfir), ne (Kur’an’ı) doğrulamış ne de namaz kılmıştı.

Artık son pişmanlık fayda vermez. Çünkü yaşadığı sürece hakikati kabul etmedi ve ne bir sadaka verdi ve ne de namaz kıldı.

Ne tasdik etti, ne sadaka verdi. Ne dua ve niyazda bulundu, ne peygamberi salât ü selâm ile andı, ne namaz kılmdı, ne de namaz kılanlara katıldı.

bk. el-Câmi’ li-Ahkâmi’l-Kur’ân, 19/113; el-Lübâb, fî ulûmi’l-kitâb, 19/574..

(O) ne (peygamberi) doğruladı, ne de namaz kıldı.

31-35.İbnu Cerir`in Abdullah bin Abbas (r.a.)`tan rivayet ettiğine göre bu ayeti kerimeler Ebu Cehl hakkında indirilmiştir.Tefsirlerde bildirildiğine ... Devamı..

Fakat o, ne doğrulamış ne de namaz kılmıştı.

(O kâfir Ebu Cehil Kur'an'ı ve Peygamberi) tasdik etmedi, namaz da kılmadı.

Çünkü o, hakkı doğrulamadı, namaz da kılmadı.

31,32,33,34,35. Ne doğruladı, ne de kulluk görevini yerine getirdi. Fakat yalanladı ve yüz çevirdi. Sonra da çalım sata sata yürüyerek ailesine gitmişti. Sana yazıklar olsun, yazıklar! Tekrar tekrar sana yazıklar olsun, yazıklar!

Ne bir sadaka vermiş, ne de namaz kılmıştır

İşte o, (Peygamber'in getirdiğini) tasdik etmemiş, Allah'tan (Hak'tan) yana olmamıştı (yönünü Allah'a dönmemişti).

O insân (Ebû Cehil) inanmıyor ve ’ibâdet itmiyordı.

31,32,33. O, Peygamberi doğrulamamış, namaz kılmamış, ama yalanlayıp yüz çevirmiş, sonra da salına salına kendinden yana olanlara gitmişti.

O, (Peygamberi) doğrulamamış, namaz da kılmamıştı.

Vaktiyle o hakka inanmamış, namaz da kılmamıştı.

İşte o, (Peygamber'in getirdiğini) doğru kabul etmemiş, namaz da kılmamıştı.

O ne doğruladı, ne de destekledi;

Bak 74:43.

Fakat o, ne sadaka verdi, ne namaz kıldı.

Fakat o ne sadaka verdi ne namaz kıldı

O (kâfir, hakkı) tasdik etmedi, namaz da kılmadı.

Fakat o, ne onayladı ne de salla yaptı.¹

1- Ayette yer alan “salla” sözcüğüne “namaz kılmak” anlamı verilmektedir. “Salla” sözcüğünün namaz kılmanın yanı sıra “sürekli destek olmak, izleyici ... Devamı..

İşte o, (peygamberi ve Kur'ânı) tasdıyk etmemiş, namaz da kılmamış,

Çünki (o insan) ne (peygamberi ve Kur'ân'ı) tasdîk etti, ne de namaz kıldı.

31,32,33. Oysa o (inkârcı insan) ne (gerçeği, Kur’an’ı) tasdik etmiş ne de (Rabbine yönelerek dinine) destek olmuştu. Fakat (hak adına her şeyi) yalanlamış ve (doğrulara) sırt çevirmişti. Sonra da (sanki övünülecek bir şey yapmış gibi) böbürlenerek ailesine (yandaşlarına) gitmişti. *

Sonra o (diriliş gününü) doğrulamamış ve Rabbine boyun eğmemişdi.

O, ne onu doğru saymış, ne de yalvarıda bulunmuştur.

İnsan, ne sadaka vermiş [⁴] ! Ne namaz kılmış!

[4] Yahut ne Rabbini tasdik etmiş! Ne namazını kılmış!

O, ne (peygamber’ini) tasdik etmiş ne de (Allah’a) yönelmişti/yaslanmıştı [sallâ]¹¹.

11 “Sallâ” fiili, yaygın anlamıyla “namaz kılmak” demektir. Ancak sûrenin ilk dönemlerde geldiğini dikkate alırsak, bu anlamı vermemiz zor olur. Matur... Devamı..

Fakat o, ne doğrulamış ne de namaz kılmıştı.

Ve Rabb’in, onu sonsuz azâba mahkûm edecek! Çünkü o, ne ayetlerime iman etmiş, ne de Bana kulluk etmek üzere namaz kılmıştı!

Ne tasdik etti (sadaka verdi), ne namaz kıldı.

Onaylamadı, namaz niyaz bilmedi.

İnsana dünyada elde ettiklerinden yoksulların fakirlerin, ihtiyaç sahiplerinin haklarını verin denilmişti. Emrimizi yerine getirmediler. Bencil davrandılar. Çıkarlarının peşinden gittiler.

(İnkârcı kişi, gerçeği) onaylamamış, (Allah’ın dinine) destek olmamıştı.

31,32. Hani o adam¹ (dünyada) sadaka vermediği, namaz kılmadığı gibi bir de inkâr edip, (hakka) arkasını dönüyordu.

1 Bu adam Ebû Cehil’dir. Tabiî ki onun kıyamete kadar ki takipçileri de bu hitâba muhâtaptır.

[Artık son pişmanlık fayda etmez: ¹³ ] çünkü [yaşadığı sürece] hakikati kabul etmedi ve [aydınlığa kavuşmak için] namaz kılmadı;

13 Ayetin devamını doğru olarak anlamak için gerekli olan bu parantez içi ifade, yukarıdaki pasaj ile açık bir bağlantı taşıyan 4:17-18’e dayanmaktadı... Devamı..

Evet o, ne hakkı tasdik etti, ne de Rabbine namazla yöneldi. 43/74...80

Fakat o (insan) hakikati tasdik etmedi ve yönünü Allah’a dönmedi;[⁵⁴⁵⁷]

[5457] Lafzen: “Namaz kılmamıştı”. Burada namaz, bir sonraki âyette gelen “sırt dönmenin” mukabilidir ve “yönünü Allah’a dönmedi” vurgusu taşır.... Devamı..

O (kâfir) ki, ne (peygamberin hak davetini) tasdik etti, ne de namaz kıldı.

Rabbini ne tasdik etti, ne de değer verdi.

Fakat ne tasdik etti ve ne de namaz kıldı.

Ne dini tasdik eder, ne namaz kılardı.

Ne sadaka verdi, ne de namaz kıldı.

O, ne îmân itdi ve ne namâz kıldı.

O kişi, doğruları kabul etmemiş, destek de vermemişti.

Tasdik etmemiş, namaz kılmamış.

Oysa o ne Peygamberi doğruladı,(3) ne namaz kıldı.

(3) Veya, “ne sadaka verdi.”

Ne tasdik etti ne sadaka verdi ne namaz kıldı/dua etti.

pes girçek dutmadı daħı namāz ķılmadı.

Zekāt virmedi, namāz ḳılmadı.

Beləliklə, o (kafir Əbu Cəhl) nə (Qur’anı) təsdiq etdi, nə də namaz qıldı.

For he neither trusted, nor prayed

So he gave nothing in charity, nor did he pray!- (5826)

5826 His indictment in this and the succeeding verse consists of four counts: (1) he neglected prayer; (2) he neglected charity; (3) he rejected Truth... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.