24 Ocak 2025 - 24 Receb 1446 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Kıyâme Suresi 23. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

İlâ rabbihâ nâzira(tun)

Ve Rablerine bakar.

"Ve Rablerine bakar" âyetinde bakışı, gözle bakış diyenler olduğu gibi bekleyiş anlamına alanlar da olmuştur. Bu ayeti, Rablerinin nimetlerine bakarla... Devamı..

(Onlar sevinç ve saadetle) Rablerine bakıp duracak (ve tarifsiz mutluluğa ulaşacak)lardır.

Rablerine bakarken.

Rabbine bakabilecek yüzler vardır.

bk. Kur’ân-ı Kerim, 6/103.

Rabbine bakar.

Rablerine bakıp-durur.

(O yüzler) Rablerine bakarlar.

Rablerine bakıyorlar.

22,23,24,25. Yüzler vardır o gün, parıltılı, Rabbinden beklenti içindedir ve yüzler vardır o gün, asıktır. Bel kemiklerini kıran bir felâkete uğrayacağını anlar.

Tanrısına bakacak

Ve Rablerinin kendilerine lütfedeceği nimetleri bekleyecekler.

22,23. O gün ba’zı yüzler nurlanacak ve nazarları rablerine teveccüh idecekdir.

22,23. O gün bir takım yüzler Rablerine bakıp parlayacaktır.

22-23. Oysa o gün bir kısım yüzler rablerine bakarak mutlulukla parıldayacak;

Rablerine bakacaklardır (O'nu göreceklerdir).

Rabb'ine bakar.

22-23. O gün (âhirette) birtakım yüzler ışıl ışıl parlar da, (*bilâ keyf) Rabblerine bakarlar.

* “bilâ keyf”; Keyfiyetsiz demektir. Keyfiyetsiz tabirini anlayabilmek için öncelikle keyfiyetin ne demek olduğunu bilmek gerekir. Keyfiyet; Bir cismi... Devamı..

Rabb'ine bakar.¹

1- Rabb\lerinden ummaktalar, Rabb\lerinin lütfedeceği nimetleri beklemektedirler. “Rabb\e nazar etme”nin, Rabb\i görmekle, Rabb\e gözle bakmakla bir i... Devamı..

Rablerine bakacakdır.

Rablerine nazar edicidirler! (Allah'ın cemâlini görmeye mazhar olurlar!)(1)

(1)“Îman ve muhabbetullâhın (Allah’ı sevmenin) netîcesi: Ehl-i keşif ve tahkīkın (kalb gözleri açık ve ilmî inceliklere vâkıf olan Allah dostlarının) ... Devamı..

22 - 23. Oysa o gün (o ahiret günü) bir kısım yüzler Rablerini(n rahmet ve ikramını) beklerken ışıl ışıl olacaktır.*

(*) Yani Rableri tarafından gelecek ikram ve mükafatı beklerler. Ayrıca meallerde (Rablerine bakarlar = görürler.) şeklindeki açıklamalar (لاتدركه الا... Devamı..

Rabbinin kararını beklemektedir.

çalaplarına bakacak.

Rablerine bakacak.

Rablerine bakar vaziyette.⁹

9 Bu ayet, kelami tartışmalara sebebiyet verdiğinden, “Rablerinin nimetlerini bekler vaziyette” şeklinde de çevrilmektedir. Ahirette Allah’ın mü’minle... Devamı..

Rablerine bakıp durur.

Sonsuz huzur ve mutluluk içinde, Rabblerinin cemaline bakacaklar.

Kendi rabbine doğru, bakmakta!

22,23. O gün yüzler vardır aydın, // Sahib'ini süzen.

Onlar büyük bir mutlulukla Rabbine bakar. Çünkü Allah’ın verdiği söz gerçekleşmiştir.

22,23. O gün bazı yüzler, Rablerini(n kararını) beklerken ışıl ışıl olacaktır.

22,23. İşte o gün, öyle pırıl pırıl yüzler vardır ki onlar, Rablerine bakarlar (ve bakmaya doyamazlar.)¹

1 Ru’yetullah: “Ru’yet” kelimesi, Arapçada (رَأَى) kökünden gelen bir mastardır. Bu kelimeye sözlüklerde; görmek, bakmak, inanmak, bilmek, sanmak, son... Devamı..

Rablerine bakarken;

Rabbinden gelecek nimetleri bekleyecek. 32/17, 77/41…44

Rablerine tarifsiz bir biçimde nazar edecek.[⁵⁴⁵⁵]

[5455] Bu âyetler, Allah’ın âhirette görülmesi tartışmalarında delil olarak kullanılmıştır. Kanaatimizce bu âyetlerin bu konuyla bir alakası yoktur. P... Devamı..

Rablerine (cemâline) bakarlar.

Nazarları rablerinedir.

Rablerine nazar edicidir.

(O güzel ve Yüce) Rab'lerine bakakalır. . . [6, 103]

Ehl-i sünnet, âyetlere ve bilhassa mütevatir derecesine varan hadîslere dayanarak, cennette Allah’ın görüleceği hususunda ittifak etmişlerdir.... Devamı..

Rabbine bakar.

22,23. O günde yüzler vardır ki mesrûr veyâ parlak olub rablerine bilâ-hicâb nazar idicilerdir.

Rablerinin ikramını beklerler.

Rabbine bakacak..

Rabbine bakmaktadır.

Rabbine doğru bakan.

22-23. daħı yüzler ol gün tāzedür çalabı’larındın yaña baķıcıdur.

Tañrısına müşāhade idicidür.

Öz Rəbbinə baxacaqdır!

Looking toward their Lord;

Looking towards their Lord;


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.