24 Eylül 2020 - 6 Safer 1442 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Me’âric Suresi 9. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Ve tekûnu-lcibâlu kel’ihn(i)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Dağlar da (etrafa uçuşmuş) rengârenk yün gibi olacaktır. (Hepsi nur=enerji kıvamına geri çevrilmiş durumdadır.)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ve dağlar, atılmış renkrenk pamuğa benzer.

Abdullah Parlıyan Meali

Dağlar da atılmış renk renk yün gibi dağılır.

Ahmet Tekin Meali

Dağların atılmış renkli yün haline çevrileceği günde görüyoruz.*

Ahmet Varol Meali

Dağlar da atılmış yün gibi olur.

Ali Bulaç Meali

Dağlar da (etrafa uçuşmuş) rengarenk yün gibi olacak.

Ali Fikri Yavuz Meali

Dağlar da, renk renk atılmış yün gibi bulunacak.

Bahaeddin Sağlam Meali

Dağlar atılmış renkli yün gibi oldukları zaman,

Bayraktar Bayraklı Meali

Dağlar, renkli yün gibi olur.

Besim Atalay Meali

Dağlar da atılmış renkli yün gibi olur

Cemal Külünkoğlu Meali

Dağlar da (etrafa uçuşmuş) rengârenk yün gibi dağılacak.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Dağlar da atılmış pamuğa döner.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

8,9. Göğün, erimiş maden gibi ve dağların atılmış renkli yün gibi olacağı günü hatırla.

Diyanet Vakfı Meali

Dağlar da atılmış yüne döner.

Edip Yüksel Meali

Dağlar ise atılmış yün gibi olur.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Dağlar da atılmış renkli yün gibi olur.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Dağlar da atılmış elvan yun gibi

Erhan Aktaş Meali

Ve dağlar renkli yün gibi olur.

Hasan Basri Çantay Meali

dağlar yün gibi olacak,

Hayrat Neşriyat Meali

Dağlar da (atılmış) rengârenk yün gibi olur!

İlyas Yorulmaz Meali

Dağlar ise (havada gezen) pamuk çuvalları gibi (savrulur) olurlar.

Kadri Çelik Meali

Dağlar da (etrafa uçuşmuş) rengârenk yün gibi olur.

Mahmut Kısa Meali

Dağlar da darmadağın edilerek atılmış hallaç pamuğuna dönüşecek.

Mehmet Türk Meali

Dağlar da (etrafa) atılmış yün gibi olacak.

Muhammed Esed Meali

ve dağların yün topakları gibi olacağı,

Mustafa Çavdar Meali

Dağlar da atılmış yün gibi uçuşacak. 18/47, 101/5

Mustafa İslamoğlu Meali

Bütün dağlar hallaç pamuğu gibi atılmış olacak.[5301]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Dağlar da atılmış rengârenk yün gibi olacaktır.

Suat Yıldırım Meali

Dağlar ise atılmış rengârenk yüne döner. [101, 5]

Süleyman Ateş Meali

Dağlar, renkli yün gibi olur.

Süleymaniye Vakfı Meali

dağlar, yere atılmış boyalı yüne dönüşmüş olur.

Şaban Piriş Meali

Dağlar ise atılmış yün gibi olur.

Ümit Şimşek Meali

Dağlar atılmış yün gibi olur.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Dağlar, atılmış, renkli yün gibi olur.

M. Pickthall (English)

And the hills become as flakes of wool,

Yusuf Ali (English)

And the mountains will be like wool,(5682)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.