Femeni-bteġâ verâe żâlike feulâ-ike humu-l’âdûn(e)
Fakat bunun ötesini arayanlar, artık onlar taşkınlık yapıp sınırı aşanlardır.
Bunlarda başkasını isteyenlere gelince, onlardır haddi aşanların ta kendileri.
Ama bunlardan başkalarını isteyenler gerçekten haddi aşanlardır.
Kim bunun, helâlin ötesine gider, nikâhsız ilişkiler isterse, onlar işte onlar haddi tecavüz edenlerdir.
Kim bunun ötesini ararsa işte onlar sınırı aşanlardır.
Fakat bunun ötesini arayanlar, artık onlar sınırı çiğneyenlerdir.
Fakat bundan (zevce ve cariyelerden) ötesini arayanlar, işte onlar haddi aşanlardır.
Artık kim bunun ötesini ararsa, işte onlar haddi aşanlardır.
29,30,31. İffetlerini korurlar. Ancak, eşlerine ya da ellerinin altında bulunanlara karşı onlar kınanmazlar. Ama kim bundan ötesini ararsa, onlar sınırı aşanlardır.
Bundan ötesini istiyen kimse taşkınlık etmiş olur
Fakat bunun ötesine geçenler (Allah'ın koyduğu) sınırı aşanlardır.*
Bu sınırları aşmak isteyenler, işte onlar, aşırı gidenlerdir.
Kim bunun ötesini isterse, işte onlar sınırı aşan kimselerdir.
29, 30, 31. Irzlarını koruyanlar -ancak eşlerine ve cariyelerine karşı müstesna; çünkü onlar kınanmaz; bundan öteye (geçmek) isteyenler ise, onlar taşkınların ta kendileridir-;
- bunun ötesini arayanlar ise aşırı gidenlerdir-
Bundan ötesini isteyenler, var ya işte onlar haddi aşanlardır.
Fakat ondan ötesini arayanlar, işte onlar haddi aşan hâşarılardır
Bunun ötesinde bir şey isteyenler, haddi aşanlardır.
Fakat bundan ötesini arayan kişiler (yok mu?) işte onlar haddi çiğneyip aşanların ta kendileridir.
O hâlde kim bundan ötesini ararsa, işte onlar haddi aşanların ta kendileridir.
Kimde bu meşru yolların dışına çıkmak isterse, o kimse haddi aşmıştır.
Ondan ötesini araştıranlar, aşırı derecede haddi geçmiş olurlar.
Fakat bunun ötesini arayanlar, artık onlar sınırı çiğneyenlerdir.
Ama her kim evlilik dışı yollara tevessül ederek veya sapıkça ilişkilere yönelerek Allah’ın belirlediği bu çizginin ötesine geçmeye kalkışırsa, işte onlar, sınırı aşan ve kınamayı, cezayı hak eden azgın kimselerdir! Fakat Namaz Ehli, asla bu tür yollara tevessül etmez!
Kim de bunun ötesini ararsa işte onlar; sınırı aşmış olurlar.1*
ama o [sınır]ın ötesine geçmek isteyenler, gerçek haddi aşanlardır;
Ama bu sınırın ötesine geçen kimseler, işte onlar haddi aşanlardır. 5/77, 16/90
Ama bu sınırın ötesine geçen kimseler haddi aşmış olanlardır.
Artık her kim bunun ötesini araştırırsa işte haddi aşmış olanlar onlardır, onlar.
Ama bu sınırın ötesine geçenler haddi aşmış, zulüm işlemiş olurlar.
Ama kim bundan ötesini ararsa, onlar (sınırı) aşanlardır.
Bunlardan başkalarına açanlar sınırları aşmış olurlar.
Bundan ötesini arayanlar, işte onlar haddi aşmış olanlardır.
Kim bunun ötesine geçmek isterse, işte onlar hadlerini aşmış olanlardır.
Kim bunun ötesini isterse, işte böyleleri sınırı aşanların ta kendileridir.
pes her kim ister ise şunlar śoñra pes şunlar anlardur ḥaddan geçiciler.
Bundan artığını istəyənlər isə həddi aşanlardır;
But whoso seeketh more than that, those are they who are transgressors;
But those who trespass beyond this are transgressors;-
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |