Velleżîne hum min ‘ażâbi rabbihim muşfikûn(e)
Onlar Rablerinin azabına karşı (daimî) bir korku duymakta (ve ona göre davranmaktadırlar).
Ve öyle kişilerdir onlar ki Rablerinin azabından korkarlar.
ve Rablerinden gelecek azaptan korkarlar.
Rablerinin azâbından korkarak emirlerine itina gösterenlerdir.*
Onlar Rablerinin azabından korkarlar.
Rablerinin azabına karşı (daimi) bir korku duymaktadırlar.
Onlar ki, Rablerinin azabından korkarlar;
Onlar ki Rablerinin azabından titrerler.
26,27,28. Ceza gününü tasdik ederler. Rablerinin azabından korkarlar; çünkü Rablerinin azabına karşı emin olunmaz.
27,28. Tanrının azabından emniyette olmadıklarından, bu azaptan korkanlar
Onlar, Rablerinin azabından korkarlar.
22,23,24,25,26,27. Ancak namaz kılıp namazlarında yoksul ve yoksuna belirli bir hak tanıyanlar, ceza gününü doğrulayanlar, Rablerinin azabından korkanlar böyle değildir.
Onlar, Rablerinin azabından korkan kimselerdir.
27, 28. Rablerinin azabından korkanlar, ki Rablerinin azabı(na karşı) emin olunamaz;
Rab'lerinin azabından çekinirler;
Rablerinin azabından korkarlar.
Ve onlarki Rablarının azâbından korkarlar
Onlar, Rabb'lerinin azabından çekinirler.
Bir de (şunlar): Rablerinin azabından korkanlar.
O kimseler ki, onlar, Rablerinin azâbından korkanlardır.
Ayrıca onlar Rablerinin azabından da korku içerisindedirler.
Ve Rablerinin azabından telâş içinde kalanlar da başka.
Onlar, rablerinin azabına karşı bir korku duymaktadırlar.
Onlar, Rablerinin azâbından korkup kötülüklerden uzak duranlardır.
Zîrâ onlar, Rablerinin azabından gerçekten korkan, kimselerdir.
ve Rablerinin azabına karşı korku ve saygı içinde bulunanlar,
Rabblerinin azabından çekinir, derin bir ürperti duyarlar. 13/21, 24/37, 76/7
ve onlar ki Rablerinin azabından dolayı derin bir ürperti içerisindedirler:
Ve onlar ki, Rablerinin azabından korkanlardır.
Onlar Rab'lerinin cezasından korkarlar. [23, 57; 51, 19]
Rablerinin azabından korkarlar.
Onlar, Rablerinin[*] azabından dolayı içleri titreyenlerdir.*
Rab'lerinin azabından çekinirler.
Onlar Rablerinin azabından korkarlar.
Bunlar, yalnız Rablerinin azabından ürperirler.
daħı anlar kim anlar çalabı’ları 'azābından ķorķıcılardur.
O kəslər ki, Rəbbinin əzabından qorxub tir-tir əsərlər;
And those who are fearful of their Lord's doom
And those who fear(5692) the displeasure of their Lord,-*
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |