4 Aralık 2021 - 29 Rebiü'l-Ahir 1443 Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Me’âric Suresi 23. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Seç/Sil

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Elleżîne hum ‘alâ salâtihim dâ-imûn(e)

Öylesine kılanlar ki namazlarını daima kılarlar.

Ki onlar; namaz (ve niyazlarında, kulluk ve sorumluluk yolunda) devamlıdır.

Onlar ki; namazlarında devamlı ve kararlıdırlar,

Onlar, cemaatle namaza devam edenler, dua ve niyazı, peygambere salât ü selâmı dillerinden düşürmeyenlerdir.

Ki onlar namazlarına devam ederler.

Ki onlar, namazlarında süreklidirler.

Namaz kılan o kimseler ki, onlar namazlarına devamlıdırlar,

Onlar ki namazlarını devamlı kılarlar.

22,23. Ancak şunlar, böyle değildir: Namaz kılanlar, -ki onlar namazlarında devamlıdırlar-.

Namazında sürekli olanlar

Onlar ki, Hak'tan yana duruşlarını sürdürürler/devamlı Allah'a yönelerek hayatlarına devam ederler.

22-25. Allâh’dan korkanlar, dâimâ ’ibâdet idenler, emvâlinin bir kısmını sadaka viren ve muhtâc olanlara tahsîs iyleyenler içün böyle olmayacakdır..

22,23,24,25,26,27. Ancak namaz kılıp namazlarında devamlı olanlar, mallarında yoksul ve yoksuna belirli bir hak tanıyanlar, ceza gününü doğrulayanlar, Rablerinin azabından korkanlar böyle değildir.

Onlar, namazlarına devam eden kimselerdir.

22, 23. Ancak şunlar öyle değildir: Namaz kılanlar, ki onlar namazlarında devamlıdırlar (ihmal göstermezler;)

Onlar ki namazlarını kaçırmazlar;

Onlar ki namazlarını sürekli kılarlar.

Onlar ki namazlarına müdavimdirler

Onlar, salatlarında¹ devamlıdırlar.*

22,23. (Fakat şunlar) öyle değil: Namaz kılanlar ki onlar namazlarına devam edenlerdir.

O kimseler ki, onlar, namazlarında devamlıdırlar.(1)*

Onlar namazlarında devamlıdırlar.

bunlar da sürekli olarak yalvarıya duran kimselerdir,

22, 23. Namaz kılanlar ki —namazlarına devam edenlerdir— başka.

Ki onlar, namazlarında süreklidirler.

Onlar, günde beş vakit namazlarına düzenli olarak devam edenlerdir.

Onlar ki namazlarında devamlıdırlar.

Onlar [salât]larında (ibadetlerinde) devamlı olanlardır.

22,23. Ancak namaz kılıp, namazlarında devamlı olanlar, böyle değildir.

[ve] namazlarında devamlı ve kararlı olanlar;

Onlar, namazlarında/Allah’a yönelişlerinde dikkatli ve devamlıdırlar. 23/1...11, 20/132

Onlar ki namazlarında titiz ve devamlıdırlar.[5308]*

Onlar ki namazları üzerine devam ederler.

22, 23. Ancak namazlarını devamlı kılanlar böyle değildir. *

Onlar ki: Namazlarını sürekli kılarlar (aksatmazlar).

Onlar, namazını sürekli kılanlar,

Onlar, namazlarında/salatlarında daimidirler.

Onlar namazlarında devamlı olanlardır.

Bunlar, namazlarında/dualarında süreklidirler.

22-23. [302b] illā namāz ķılıcılar anlar kim namāzları üzere dāyımlardur.

ki namāzlarında dāyim olurlar.

O kəslər ki, daim namaz qılarlar;

Who are constant at their worship

Those who remain steadfast to their prayer;


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.