Vekâle-lmeleu-lleżîne keferû min kavmihi le-ini-tteba’tum şu’ayben innekum iżen leḣâsirûn(e)
Kavminin ileri gelenlerinden kafir olanlar, Şuayb'e uyduğunuz takdirde andolsun ki dediler, zarara uğrarsınız.
Kavminin önde gelenlerinden (bile bile inkâr eden) kâfirler: "Andolsun, eğer Şuayb’a uyarsanız, mutlaka kayba uğrayanlardan olacaksınız!" diye (halkı tehdit etmeye başladılar).
Ne var ki, toplumun arasından Allah'tan gelen gerçekleri örtbas edenlerin elebaşıları, Şuayb'a iman edenlere: “Doğrusu eğer Şuayb'a uyarsanız, bilin ki kaybedenlerden olacaksınız” dediler.
Kavminden kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allah'a iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuur altına iterek örtbas edip inkârda ısrar eden kodamanlar, halka:
“Şuayb'e tâbi olursanız, o takdirde siz de zarara uğrarsınız" dediler.
Kavminin inkar eden ileri gelenleri dediler ki: "Eğer Şu'ayb'a uyarsanız o zaman zarara uğrayanlardan olursunuz."
Kavminin önde gelenlerinden inkâr edenler, dediler ki: 'Andolsun, Şuayb'a uyacak olursanız, kuşkusuz kayba uğrayanlardan olursunuz.'
Kavminin öncü kâfirleri, diğerlerine şöyle dediler: “- Dininizi bırakıp Şuayb'a uyarsanız, yemin ederiz ki, bu takdirde çok büyük ziyan görenlerden olacaksınız.”
Milletinin kâfir olan o ileri gelenleri dediler ki: “Eğer Şuayb’a uyarsanız, şüphesiz zararlı çıkarsınız.”
Kavminden ileri gelen inkârcılar: “Eğer Şu‘ayb'a uyarsanız, muhakkak siz ziyana uğrarsınız!” dediler.
Ulusundan kâfir olan uluları dediler ki: «Siz Şuayb'a uyarsanız ziyan etmiş olursunuz!»
Kavminden inkârcıların ileri gelenleri dediler ki: “Şuayb'e uyarsanız; kesinlikle zarara uğrar, perişan olursunuz.”
Küfür idenlerin ruesâsı kavimlerine didiler ki: "Eğer Şu’ayb’e teb’ıyet ider iseniz mahv olursunuz."
Milletinin inkar eden ileri gelenleri, "Şuayb'a uyarsanız, and olsun ki siz kaybedersiniz" dediler.
Şu’ayb’ın kavminden inkâr eden ileri gelenler dediler ki: “(Ey ahali!) Andolsun ki eğer Şu’ayb’a uyarsanız, o takdirde mutlaka siz zarar edenler olursunuz.”
Kavminin inkârcı ileri gelenleri, “Eğer Şuayb’a uyarsanız o takdirde siz mutlaka hüsrana uğrarsınız!” dediler.
Kavminden ileri gelen kâfirler dediler ki: Eğer Şuayb'e uyarsanız o takdirde siz mutlaka ziyana uğrarsınız.
Halkının ileri gelen inkarcıları, "Şuayb'a uyarsanız kaybedenlerden olursunuz," dediler.
Kavminden ileri gelen kâfirler dediler ki: "Eğer Şu'ayb'a uyarsanız o takdirde siz mutlaka ziyana uğrarsınız."
Kavminden küfreden cumhur cemaat da yemin ederiz, dediler: eğer Şuaybe uyarsanız hiç şüphe yok o takdirde siz kat'î husrâne düşeceksiniz
(Şuayb’ın) kavminden ileri gelen kâfirler: “(Ey ahâlî!) Eğer Şuayb’a uyarsanız o takdirde siz mutlaka ziyana uğrarsınız.” dediler.
Onun kavminden kâfir olan ileri gelenler: «(Dîninizi terk ile) Şuaybe uyarsanız, andolsun ki, o takdirde muhakkak en büyük zarara uğramış kimseler olacaksınız» dedi.
Kavminden inkâr eden ileri gelenler ise dedi ki: “Yemîn olsun ki, eğer Şuayb'a tâbi' olursanız, o takdirde doğrusu siz elbette hüsrâna uğramış kimseler olursunuz.”
Ve kavminden inkâr etmiş olan ileri gelenler (halkı ezip sömüren elebaşları) dediler ki: ’’(Ey ahali!) Eğer Şuayb’a uyarsanız, o takdirde mutlaka hüsrana uğrayanlar olursunuz"
Kavminden hakkı kabul etmeyen önde gelenleri “Eğer Şuayb’a tabi olursanız, o zaman kaybedenlerden olursunuz” diye halkı tehdit ettiler.
Ulusunun Allah’ı tanımıyan ileri gelenleri dediler: "Eğer Şuayb’a uyacak olursanız bilesiniz ki kendinize yazık etmiş olursunuz. "
Kavminden kâfir olanların ileri gelenleri dediler ki: «— * Eğer Şuayb/e tâbi olursanız işte o zaman ziyan görürsünüz».
Kavminin inkâr eden ileri gelenleri dediler ki: “Eğer Şuayb’a tabi olursanız, muhakkak ki siz zarara uğrayanlardan olursunuz!”
Kavminden küfre sapanların elebaşları, “Şuayb'a uyacak olursanız, şüphesiz hüsrana uğrayanlardan olursunuz” dediler.
Halkının inkâr eden ileri gelenleri, müminleri iknâ yoluyla bu yoldan çeviremeyeceklerini görünce, bu kez kaba kuvvete başvurarak —ki küfrün değişmez mantığıdır bu— iman edenlere, “Eğer Şuayb’a itaat edecek olursanız, kesinlikle hüsrana uğrayacaksınız!” dediler.
Kavminden, küfreden Mele’ / İleri Gelen Takım dedi ki:
“And olsun ki Şuayb’e uyduysanız, siz, o zaman hüsrana düşenlersiniz / zarar edenlersiniz!”.
Kavminin inkarcı kodamanları: " Şayet Şuayb'e uyarsanız işiniz bitti demektir. "
Kavminden ileri gelenler dediler ki: "Şuayb’e uyarsanız mutlaka ziyana uğrarsınız."
Kavminin kâfir olan yöneticileri “Şuayb’a uyarsanız bu durumda siz kaybedersiniz!” demişlerdi.
Toplumunun ileri gelen kâfirleri: “Eğer siz Şuayb’a uyarsanız işte esas o zaman perişan olursunuz.” dediler.
Ne var ki, kavimleri arasından, hakkı inkara şartlanmış olan elebaşları, [Şuayb’ın yandaşlarına:] “Doğrusu, eğer Şuayb’a uyarsanız, bilin ki, kaybedenlerden olacaksınız!” dediler.
Toplumundan ileri gelen kâfirleri dediler ki: – Eğer siz Şuayb’e uyarsanız işte o zaman tamamen kaybedersiniz! 11/89
Ve kavminden inkârda direnen seçkinler, “Eğer Şuayb’a uyacak olursanız, kesinlikle kaybeden siz olacaksınız!” diye tehdit ettiler.
(Zor kullanmakla iman edenleri küfre döndüremeyeceklerini anlayan) Kavminin elebaşları olan kafirler, (bu kez iman edenleri doğru yoldan alıkoymaya yeltendiler ve) "Eğer siz Şuayb'a tabi olursanız, andolsun ki o zaman siz çok büyük zarara uğrayanlardan olursunuz." (Atalarınızın dinini terk etmiş, o şereften ve dünya kazancından mahrum kalmış olursunuz) dediler.
Ve kavminden inkâr eden ileri gelenler dediler ki: "Eğer Şu’ayb’e uyarsanız muhakkak siz ziyana uğrarsınız!"
Ve onun kavminden kâfir olmuş olan ileri gelenleri demişti ki: «Eğer Şuayb'e tebâiyyet ederseniz, şüphesiz siz o zaman en büyük zarara düşmüşler olursunuz.»
Kavminden inkâra sapan ileri gelenler “Eğer Şuayb'a uyacak olursanız kesinlikle perişan olursunuz! ” diye tehditte bulundular.
Kavminden inkar eden ileri gelenler dediler ki: "Eğer Şu'ayb'e uyarsanız muhakkak siz ziyana uğrarsınız!"
Şu'ayb'ın kavminden küfür iden bir cemâ'at (diğerlerine): "Eğer Şu'ayb'a tâbi' olur iseniz o zamân siz ziyân idicilerden olursunuz" didiler.
Halkının itibarlı kişilerinden ayetleri görmezden gelenler (kâfirler) şöyle dediler: “Hele Şuayb’a uyun; kesin olarak kaybedersiniz.“
Toplumun önde gelen kâfirleri dediler ki:-Şuayb'e uyarsanız o zaman mahvolursunuz!
Kavminin ileri gelen kâfirleri ise, “Şuayb'a uyarsanız ziyan edersiniz” dediler.
Toplumunun küfre sapan kodamanları dedi ki: "Eğer Şuayb'ın ardı sıra giderseniz hüsrana gömülenler olursunuz."
daħı eyitti bir bölük serverler anlar kim kāfir oldılar ķavmından “eger uyasız şu'ayb'a bayıķ siz andan ziyānlulardansız.”
Eyitdi uluları kāfir olanlaruñ ḳavminden: Eger uysañuz Şu‘ayba ol vaḳtda siz ḫasāret idersiz.
(Şüeyb) tayfasının kafir ə’yanları (tabeliyində olanlara) dedilər: “Əgər (dininizi atıb) Şüeybin ardınca getsəniz, şübhəsiz ki, (çox böyük) ziyana uğramış olarsınız!”
But the chieftains of his people, who were disbelieving, said: If ye follow Shueyb, then truly we shall be the losers.
The leaders, the unbelievers among his people, said: "If ye follow Shu´aib, be sure then ye are ruined!"(1062)
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |