Veli(A)llâhi-l-esmâu-lhusnâ fed’ûhu bihâ(s) veżerû-lleżîne yulhidûne fî esmâ-ih(i)(c) seyuczevne mâ kânû ya’melûn(e)
Güzel adlar, Allah'ındır, o adlarla dua edin ona ve onun adlarını başka anlamlara çekenleri, o adları başkalarına verenleri, onu, ona layık olmayan adlarla çağıranları bırakın, onlar, yaptıklarının cezasını görecekler.
En güzel isimler Allah’ındır. Öyleyse O’na bunlarla dua edip yalvarın. O’nun isimleri (ve işleri) hakkında ’aykırılığa (ve uygunsuz yorumlara) sapanları’ bırakın. Onlar yapmakta oldukları dolayısıyla yakında cezalandırılacaklardır.
En güzel isimler Allah'ındır. O halde Allah'a o güzel isimleriyle dua edin. O'nun isimlerinin anlamını, eğip büken kimselerden uzak durun. Böyleleri yapıp ettiklerinden dolayı, er geç cezalandırılacaklardır.
Esmâü'l-hüsna, en güzel isimler Allah'ındır. O'na, o güzel isimlerle zikir ve dua edin, O'nun isimlerine, dil uzatan Allahsızları, mülhidleri terkedin. Onlar işlemekte oldukları amellerin cezasına çarptırılacaklar.
En güzel isimler Allah'ındır. O'na onlarla dua edin ve O'nun isimleri hakkında aykırılığa sapanları bırakın [13]. Onlar yaptıklarının cezasını göreceklerdir.
İsimlerin en güzeli Allah'ındır. Öyleyse O'na bunlarla dua edin. O'nun isimlerinde 'aykırılığa (ve inkâra) sapanları' bırakın. Yapmakta oldukları dolayısıyla yakında cezalandırılacaklardır.
En güzel isimler (Esmâ-i Hüsna), Allah'ındır. O halde Allah'a bu isimlerle dua edin. Onun isimlerinde (Aziz'den, putları için Uzza kelimesini çıkararak) sapıklık edenleri terk edin. Yarın kıyamette onlar, yaptıklarının cezasını çekeceklerdir.
Allah’ın çok güzel isimleri vardır. O isimler ile Allah’ı çağır. İsimleri hakkında sapanları bırak, yaptıkları şeyler onlara ceza olarak verilecektir.
En güzel isimler Allah'ındır. Bu güzel isimlerle O'na dua ediniz! Uygun olmayan isimlerle O'nu isimlendirenleri terk ediniz! Onlar yapmakta olduklarının cezasını yakında çekeceklerdir.
Allahın en güzel adları vardır, onunla çağırasınız, onun adlarında iğri yola gidenleri bırakın yaptıkları işlerden ceza göreceklerdir
En güzel (en iyi) sıfatlar Allah'a aittir. Öyleyse, o iyi sıfatlarla yalnız O'na dua edin ve O'nun isimleri hakkında gerçeği çarpıtanları bırakın (onlardan uzak durun). Böyleleri yaptıklarının cezasına çarptırılacaklardır!
En güzel isimler Allâh’ındır bu isimler ile Allâh’ı yâd idiniz ve bu isimleri yanlış tatbîk idenlerden uzaklaşınız ânlar ’amellerinin mukâbilini göreceklerdir.
En güzel isimler Allah'ındır, O'na o isimlerle dua edin, O'nun isimleri konusunda eğriliğe sapanları bırakın. Onlar yaptıklarının cezasını göreceklerdir.
En güzel isimler Allah’ındır. O’na o güzel isimleriyle dua edin ve O’nun isimleri hakkında gerçeği çarpıtanları bırakın. Onlar yaptıklarının cezasına çarptırılacaklardır.
En güzel isimler Allah’ındır; bu güzel isimlerle O’na dua edin, O’nun isimleri hakkında doğru inançtan sapanları kendi başlarına bırakın. Onlar yaptıklarının cezasını çekecekler!
En güzel isimler (el-esmâü'l-hüsnâ) Allah'ındır. O halde O'na o güzel isimlerle dua edin. Onun isimleri hakkında eğri yola gidenleri bırakın. Onlar yapmakta olduklarının cezasına çarptırılacaklardır.
En güzel isimler ALLAH'ındır; öyleyse O'nu onlarla çağırın. O'nun isimlerini tahrif edenleri bırakın; yaptıklarının cezasını çekeceklerdir.
Oysa en güzel isimler Allah'ındır. Bundan dolayı Allah'a onlarla dua edin. Onun isimlerinde sapıklık eden mülhidleri (inkârcıları) terkedin. Onlar yakında yaptıklarının cezasını çekecekler.
Halbuki Allahındır en güzel isimler (esmai husnâ) onun için siz ona onlarla çağırın ve onun isimlerinde sapıklık eden mülhidleri bırakın, yarın onlar yaptıklarının cezasını çekecekler
En güzel isimler Allah’ındır. O’na, o güzel isimleriyle dua edin ve O’nun isimleri hakkında eğriliğe sapanları (Allah’ın isimlerinden isim türeterek putlarına o isimleri veren müşrikleri) bırakın. Onlar yaptıklarının cezasına çarptırılacaklardır.
En iyi isimler¹ Allah'ındır. Öyleyse O'nu, onlarla çağırın. Ona yakışmayan isimlerle çağıran kimseleri bırakın. Onlar, yaptıklarının cezasını görecekler.
En güzel isimler Allahındır. O halde Ona bunlarla düâ edin. Onun isimlerinden eğri (ve aykırı) yola gidenleri bırakın. Onlar, yapmakda olduklarının cezasına uğratılacaklardır.
Esmâü'l-Hüsnâ (en güzel isimler) ise Allah'ındır! Öyleyse O'na onlarla duâedin;(1) ve O'nun isimleri hakkında haktan (meyledip) sapanları bırakın! (Onlar,) yakında yapmakta olduklarının karşılığını göreceklerdir.
Ve en iyi isimler (sıfatlar) Allah’a aittir. Öyleyse, o isimlerle yalnız ona (yalvarıp) dua edin ve O’nun isimleri hakkında gerçeği çarpıtanları bırakın (onlardan uzak durun). Böyleleri yaptıklarının cezasına çarptırılacaklardır!*
Bütün güzel isimler Allah’a aittir. Allah’a bu güzel isimlerle çağrı (dua) yapın. Allah’ın isimleri hakkında taşkınlık yapanları bırakın, yaptıklarından dolayı cezalandırılacaklar.
En güzel adlar Allah’ınkilerdir. Onun için siz Allah’a o adlarla yalvarın. Allah’ın adlarını yamutanları bırakın. Onlar bu ettiklerinin karşılığını göreceklerdir.
Allah/ın güzel adları vardır. O/nu o güzel adlarıyle çağırın. O/mm adlarında eğri büğrü yola gidenleri bırakın. Onlar işlediklerinin cezasını göreceklerdir.
En güzel isimler sadece Allah'ındır. O'na o isimlerle dua edin. O'nun isimleri konusunda eğriliğe sapanları bırakın. Onlar yaptıklarının cezasını göreceklerdir.
En mükemmel özellikler, en güzel nitelikler ve isimler Allah’ındır; öyleyse O’na, bu güzel isimlerle seslenerek duâ edin! O’nun sıfat veisimleri hakkında yanlış yola sapanları ve onların bâtıl inançlarını terk edin! Allah’ı tanımayıp O’na eksik ve çirkin sıfatlar yakıştıranlar, yaptıklarının cezasını eninde sonunda çekecekler!
Evet, cehennem için yaratılmış bunca gâfillere, sapıklara karşılık:
Güzel İsimler Allah’ındır. O’na bunlarla dua edin! O’nun isimleri hakkında yoldan çıkıp yanlışa sapanları bırakın! Ne işliyorduysalar, karşılık göreceklerdir.
En güzel isimler Allah'ındır. Onu bu isimlerle anın, isimlerin anlamını bozanlara aldırmayın. Onlar yaptıklarının cezasını çekeceklerdir.
Ey insanlar! Bilin ki en güzel isimler Allah’ındır. O halde Allah’a güzel isimlerle yaklaşın! Allah’a kötü isimler yakıştıranları bırakın! Allah’ın güzel isimleri üzerinde oynamalar yaparak kötülük yapmak isteyenleri bırakın! Onlar yaptıklarına karşılık cezalandırılacaklardır.
Ve en güzel isimler, Allah’a aittir. Artık Ona (yalnız) o güzel isimleriyle duâ edin. Onun isimlerini saptıranları¹ terk edin. Onlar yaptıklarının cezâsını ileride mutlaka çekeceklerdir.
YETKİNLİK ve kusursuzluğa dair nitelikler ¹⁴⁵ [yalnızca] Allah’a aittir. Öyleyse, bu niteliklerle artık yalnız Allah’ı çağırın. Ve O’nun niteliklerinin anlamını eğip büken kimselerden uzak durun: ¹⁴⁶ Böyleleri yapıp-ettiklerinden ötürü er geç cezalandırılacaklardır!
En güzel isimler Allah’ındır. O’na o isimleri ile dua edin. O’nun isimleri konusunda sapanları bırakın. Nasıl olsa onlar zamanı geldiğinde yaptıklarının cezasını görecekler. 17/110, 20/8, 59/24
EN güzel nitelikleri ve tüm mükemmellikler(i ifade eden Esma-i Hüsna) Allah’a mahsustur.[¹³⁰²] Artık O’nu onlarla anın ve O’nun isimleri konusunda haktan sapan kimseleri kendi haline terk edin![¹³⁰³] Onlar, zamanı gelince yaptıklarından dolayı cezalandırılacaklardır.
En güzel isimler Allah'ındır. (Allah'ın esma-i hüsna’sı -güzel isimleri- vardır. Ey iman edenler) O'na o isimlerle dua (ve niyaz) edin ve O'nun isimlerinde haktan ayrılan (Rablerini, şanına uymayan isimlerle yad eden) kimselere uymayın. Onlar yaptıklarının cezasını çekeceklerdir! (Cehennem için yaratılmış olan böyle gafillere, böyle dinsizlere karşılık)
En güzel isimler Allah’ındır. O’na o güzel isimleriyle dua edin ve O’nun isimleri hakkında gerçeği çarpıtanları bırakın. Onlar yaptıklarının cezasına çarptırılacaklardır.
En güzel isimler Allah Teâlâ'ya mahsustur. O'na o isimler ile duada bulunun ve O'nun isimlerinde haktan ayrılan kimseleri terkediniz. Onlar işler oldukları şeylere göre cezaya uğrayacaklardır.
En güzel isimler Allah'ındır, o halde bu isimlerle O'na dua edin. O'nun isimleri konusunda haktan sapanları terk edin. Onlar işlediklerinin cezasını çekeceklerdir. [17, 110; 20, 8]
En güzel isimler Allah'ındır. O halde O'na o (güzel isim)lerle du'a edin ve O'nun isimleri hakkında eğriliğe sapanları bırakın; onlar yaptıklarının cezasını çekeceklerdir.
En güzel isimler (özellikler) Allah’ın isimleridir. O’na, onlarla yalvarın. Allah’ın isimleri konusunda sınırları aşanları[*] bırakın. Onlar, ettiklerinin cezasını bulacaklardır.”
En güzel isimler Allah'ındır. O'na o isimleri ile dua edin. O'nun isimleri konusunda sapanları bırakın. Onlar yaptıklarının cezasını göreceklerdir.
En güzel isimler Allah'ındır; siz Ona bu isimlerle dua edin.(26) Onun isimleri hakkında doğru yoldan ayrılanları ise bırakın. Onlar yaptıklarının karşılığını göreceklerdir.
En güzel isimler/Esmâül Hüsna Allah'ındır; O'na onlarla dua edin. O'nun isimlerinde ters bir tutum izleyenleri bırakın. Yapıp ettiklerinin cezasını çekeceklerdir.
daħı Tañrı’nuñdur adlar görklürekler pes oķıñ anı anuñ-ile. daħı ķoñ anları kim egilürler adları içinde cezā virineler anı kim oldılar işlerler.
Daḫı Tañrı Ta‘ālānuñ yaḫşı adları vardur. Pes du‘ā eyleñüz anuñla. Daḫıḳoyuñuz ol kişileri ilḥād iderler adlarında. Görseler gerek günāhlarınuñcezāsını.
Ən gözəl adlar (əsmayi-hüsna) Allahındır. Onu bu adlarla çağırıb dua edin. Onun adları barəsində küfr edənləri (əziz sözündən Uzza, Allah sözündən əl-Lat, mənnan sözündən Mənat kimi adlar düzəldib haqq yoldan azanları) tərk edin. Onlar etdikləri əməllərin cəzasını alacaqlar!
Allah's are the fairest names. Invoke Him by them. And leave the company of those who blaspheme His names. They will be requited what they do.
The Most Beautiful Names(1154) belong to Allah. so call on him by them; but shun such men as use profanity in his names: for what they do, they will soon be requited.
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |