29 Temmuz 2021 - 19 Zi'l-Hicce 1442 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
A’râf Suresi 120. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Veulkiye-sseharatu sâcidîn(e)

Ve sihirbazlar (bunların göz boyama değil, İlahi mucize olduğunu anlayıp hemen teslimiyetle) secdeye kapanmışlardı.

Ve büyücüler, hep birden secdeye kapandılar da.

Sihirbazlar, hep birden secdeye kapandılar.

Sihirbazlar da hep birlikte secdeye kapandılar.

Büyücüler hemen secdeye kapandılar.

Ve sihirbazlar secdeye kapandılar.

Sihirbazlar hep birden secdeye kapandılar:

Ve sihirbazlar, secde ediciler olarak yere kapandılar.

Sihirbazlar derhal secdeye kapandılar.

Dediler ki: «Âlemlerin Tanrısına inandık!

Sihirbazlar (hemen) diz çöküp secdeye kapandılar.

120,121,122. Sihirbazlar secdeye kapanıp, "Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandık" dediler.

Sihirbazlar ise secdeye kapandılar.

Sihirbazlar ise secdeye kapandılar.

Ve sihirbazlar secdeye kapandılar.

Sihirbazlar hep birden secdeye kapandılar.

Sihirbazlar hep birden secdeye kapandılar

Ve sihirbazlar secdeye kapandılar.

Sihirbazlar hep birden secdeye kapandılar.

Ve (bu mu'cizenin aslâ bir sihir olmadığını anlayan) sihirbazlar, (hep birden)secde edici kimseler olarak atıl(ıp yere kapan)dılar.(2)*

Hemen secdeye kapananlardan oldular.

Büyücülerse secde ederek yere kapandılar.

Sihirbazlar ise secdeye kapandılar.

Sihrin mahiyetini ve etki sınırlarını çok iyi bildiklerinden, Musa’nın yaptığının apaçık bir mûcize olduğunu anlayan sihirbazlar, gördükleri mûcize karşısında derhâl secdeye kapandılar ve:

Sihirbazlar secdeye koyuldu.

Büyücüler hemen secdeye kapanmışlardı. [*]*

(Bunu görünce) büyücüler,¹ hemen secdeye kapandılar.*

Sihirbazlar [hemen] diz çöküp yere kapanarak: 90

Sihirbazlar orada hemen secdeye kapandılar ve 20/70

ve sihirbazlar hep birden yere kapanarak

Ve sahirler secde eder oldukları halde yere kapanmış oldular.

Büyücüler hep birden secdeye kapandılar.

Ve büyücüler secdeye kapandılar:

Büyücüler secdeye kapandılar.

120,121,122. -Sihirbazlar:-Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine iman ettik, diyerek secdeye kapandılar.

Ve büyücüler secdeye kapandılar.

Ve büyücüler secdeye kapandılar.

daħı bıraġınıldı cādūlar secde eyleyicilerken.

Daḫı düşdiler cāẕūlar yüzleri üstine secde eyleyüp.

Onlar (hamı birlikdə) səcdəyə qapanıb

And the wizards fell down prostrate,

But the sorcerers fell down prostrate in adoration.


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.