Ye/tûke bikulli sâhirin ‘alîm(in)
(Böylece) "Bütün bilgin (ve yetişkin) büyücüleri sana getirsinler (ve Musa ile boy ölçüşüp onu yensinler” teklifini arz etmişlerdi).
Ne kadar bilgili büyücü varsa hepsini tapına getirsinler.
Bütün usta ve bilgin sihirbazları senin huzuruna toplayıp getirsinler…”
“Bütün bilge sihirbazları sana getirsinler."
Bütün bilgin büyücüleri sana getirsinler" dediler.
'Bütün bilgin büyücüleri sana getirsinler.'
Ne kadar bilgiç sihirbazlar varsa, hepsini sana getirsinler.” dediler.
111, 112. Onlar: “Onu ve kardeşini alıkoy, şehirlere haber sal, (milleti) toplasınlar, bütün bilgili sihirbazları sana getirsinler.
“Bütün usta sihirbazları sana getirsinler.”
Büyücüler, Firavun'a dediler ki: «Biz yenersek bir ödül var mıdır bize?»
“Bütün usta ve bilgin sihirbazları senin huzuruna toplayıp getirsinler.”
111,112. "Onu ve kardeşini eğle; şehirlere toplayıcılar gönder, bütün bilgin sihirbazları sana getirsinler" dediler.
“Bütün usta sihirbazları (toplayıp) sana getirsinler.”
111, 112. Dediler ki: Onu da kardeşini de beklet; şehirlere toplayıcılar (memurlar) yolla. Bütün bilgili sihirbazları sana getirsinler. *
"Bütün uzman sihirbazları sana getirsinler."
"Bütün bilgiç sihirbazları sana getirsinler."
mâhir sihirbazların hepsini sana getirsinler
“Bütün bilgin sihirbazları sana getirsinler.”
111,112. Dediler ki: «Onunla kardeşini alıkoy, şehirlere toplayıcılar yolla da bilgiç sihirbaz (lar) in hepsini getirsinler sana».
111,112. (Onlar da:) “Onu ve kardeşini (Hârûn'u) beklet ve şehirlere toplayıcılar gönder! Bütün bilgin sihirbazları sana getirsinler!” dediler.
“Memleketteki en iyi sihirbazları sana getirsinler” dediler.
111, 112. Onlar cevap olarak dediler: «— Onu da, kardeşini de alıkoy [²]. Şehirlere zabıta gönder de sana gayet usta büyücülerin hepsini getirsinler.*
“Bütün bilgin sihirbazları sana getirsinler.”
“Bütün usta ve mahâretli sihirbazları toplayıp senin huzuruna getirsinler. Sonra onları ve Mûsâ’yı halkın huzurunda yarıştıralım. Nasıl olsa halk, sihirbazların göz boyaması ile Peygamberin mûcizesi arasındaki farkı ayırt edemez. Mûsâ’nın taraftar toplamasına, ancak bu şekilde engel olabiliriz.”
Bu teklif kabul edildi ve plân uygulanmaya başlandı:
111,112. Onlar da: “Onu ve kardeşini oyala ve şehirlere toplayıcılar gönder de sana bütün hünerli büyücüleri, (toplayıp) getirsinler.” dedi.2*
bütün usta ve bilgin sihirbazları senin huzuruna toplayıp getirsinler.”
– Tüm usta sihirbazları toplayıp sana getirsinler, dediler. 26/37
bütün bilgin sihirbazları toplayıp huzuruna getirsinler.”
«Her bilgin büyücüyü sana getirsinler.»
111, 112. Yetkililer: “Onu ve kardeşini alıkoy, bütün şehirlere de görevliler yolla, usta sihirbazların hepsini senin huzuruna getirsinler. ” dediler.
Bütün bilgili büyücüleri (toplayıp) sana getirsinler.
Bütün bilgin sihirbazları alıp sana getirsinler.”
Sana tüm sihirbazları getirsinler, dediler.
“Bütün usta büyücüleri toplayıp sana getirsinler.”
"Her bilgin büyücüyü sana getirsinler."
111-112. eyittiler “girü ķo anı daħı ķarındaşını daħı viribi şehrlere diriciler getüreler saña her cādūyı bilici.”
Nə qədər bilikli sehrbaz varsa, hamısını tutub gətirsinlər!”
To bring each knowing wizard unto thee.
And bring up to thee all (our) sorcerers wellversed."( 1078)*
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |